You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

457 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. #. module: auto_backup
  19. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  20. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  21. msgstr ""
  22. #. module: auto_backup
  23. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
  24. msgid "Absolute path for storing the backups"
  25. msgstr "Absoluut pad om backups te bewaren"
  26. #. module: auto_backup
  27. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  28. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Automated Backups"
  31. msgstr "Auto. backups verwijderen"
  32. #. module: auto_backup
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  34. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  35. msgstr ""
  36. "Automatische backups van de database kunnen als volgend gepland worden:"
  37. #. module: auto_backup
  38. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Backup Failed"
  41. msgstr "Backup folder"
  42. #. module: auto_backup
  43. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  44. msgid "Backup Successful"
  45. msgstr ""
  46. #. module: auto_backup
  47. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
  48. msgid "Backups"
  49. msgstr "Backups"
  50. #. module: auto_backup
  51. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  52. msgid ""
  53. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  54. "autodeletion."
  55. msgstr ""
  56. #. module: auto_backup
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Basic backup configuration"
  60. msgstr "Lokale backup configuratie"
  61. #. module: auto_backup
  62. #: sql_constraint:db.backup:0
  63. #, fuzzy
  64. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  65. msgstr "Lokale backup configuratie"
  66. #. module: auto_backup
  67. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
  68. msgid "Choose the storage method for this backup."
  69. msgstr ""
  70. #. module: auto_backup
  71. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:253
  72. #, python-format
  73. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  74. msgstr ""
  75. #. module: auto_backup
  76. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:133
  77. #, python-format
  78. msgid "Connection Test Failed!"
  79. msgstr ""
  80. #. module: auto_backup
  81. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
  82. #, python-format
  83. msgid "Connection Test Succeeded!"
  84. msgstr ""
  85. #. module: auto_backup
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
  87. msgid "Created by"
  88. msgstr "Gemaakt door"
  89. #. module: auto_backup
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
  91. msgid "Created on"
  92. msgstr "Gemaakt op"
  93. #. module: auto_backup
  94. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
  95. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  96. #, python-format
  97. msgid "Database backup failed."
  98. msgstr ""
  99. #. module: auto_backup
  100. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:216
  101. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  102. #, python-format
  103. msgid "Database backup succeeded."
  104. msgstr ""
  105. #. module: auto_backup
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
  107. msgid "Days to keep"
  108. msgstr ""
  109. #. module: auto_backup
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
  111. msgid "Display Name"
  112. msgstr ""
  113. #. module: auto_backup
  114. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
  115. #, python-format
  116. msgid ""
  117. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  118. msgstr ""
  119. #. module: auto_backup
  120. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  121. msgid "Execute backup(s)"
  122. msgstr ""
  123. #. module: auto_backup
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
  125. msgid "Folder"
  126. msgstr ""
  127. #. module: auto_backup
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  129. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  130. msgstr "Ga naar Instellingen / Technsich / Automatisering / Geplande acties"
  131. #. module: auto_backup
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  133. msgid "Help"
  134. msgstr "Help"
  135. #. module: auto_backup
  136. #: sql_constraint:db.backup:0
  137. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  138. msgstr ""
  139. #. module: auto_backup
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
  141. msgid "ID"
  142. msgstr "ID"
  143. #. module: auto_backup
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Last Modified on"
  147. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
  150. msgid "Last Updated by"
  151. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
  154. msgid "Last Updated on"
  155. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  156. #. module: auto_backup
  157. #: selection:db.backup,method:0
  158. msgid "Local disk"
  159. msgstr ""
  160. #. module: auto_backup
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
  162. msgid "Method"
  163. msgstr ""
  164. #. module: auto_backup
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
  166. msgid "Name"
  167. msgstr ""
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  170. msgid ""
  171. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  172. "permissions for that file."
  173. msgstr ""
  174. #. module: auto_backup
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
  176. msgid "Private key location"
  177. msgstr ""
  178. #. module: auto_backup
  179. #: selection:db.backup,method:0
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Remote SFTP server"
  182. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  183. #. module: auto_backup
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  185. #, fuzzy
  186. msgid "SFTP Password"
  187. msgstr "SFTP poort"
  188. #. module: auto_backup
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  190. msgid "SFTP Port"
  191. msgstr "SFTP poort"
  192. #. module: auto_backup
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  194. #, fuzzy
  195. msgid "SFTP Server"
  196. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  197. #. module: auto_backup
  198. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  199. msgid "SFTP Settings"
  200. msgstr ""
  201. #. module: auto_backup
  202. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
  203. msgid "Search options"
  204. msgstr "Zoekopties"
  205. #. module: auto_backup
  206. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  207. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  208. msgstr "Zoek de actie genaamd 'Backup scheduler'."
  209. #. module: auto_backup
  210. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  211. msgid ""
  212. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  213. msgstr ""
  214. "Zet de planner op actief en vul in hoe vaak de backup moet gemaakt worden."
  215. #. module: auto_backup
  216. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
  217. msgid "Summary of this backup process"
  218. msgstr ""
  219. #. module: auto_backup
  220. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  221. msgid "Test SFTP Connection"
  222. msgstr "Test SFTP Connectie"
  223. #. module: auto_backup
  224. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
  225. #, fuzzy
  226. msgid ""
  227. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  228. msgstr "Het IP adres van uw externe server. Bijvoorbeeld: 192.168.0.1"
  229. #. module: auto_backup
  230. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
  231. #, fuzzy
  232. msgid ""
  233. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  234. "then this is the password to decrypt it."
  235. msgstr ""
  236. "Het wachtwoord van de gebruiker waar de SFTP connectie mee moet gemaakt "
  237. "worden. Dit is het wachtwoord van de gebruiker op de externe server."
  238. #. module: auto_backup
  239. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
  240. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  241. msgstr "De poort op de FTP server die SSH/SFTP accepteert."
  242. #. module: auto_backup
  243. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  244. msgid ""
  245. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  246. "on the external server."
  247. msgstr ""
  248. "De gebruikersnaam waar de SFTP connectie mee gemaakt moet worden. Dit is de "
  249. "gebruiker op de externe server."
  250. #. module: auto_backup
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  252. msgid ""
  253. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  254. "you specify."
  255. msgstr ""
  256. "Gebruik SFTP voorzichtig! Dit schrijft bestanden naar externe servers onder "
  257. "het pad dat u opgeeft."
  258. #. module: auto_backup
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Username in the SFTP Server"
  262. msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server"
  263. #. module: auto_backup
  264. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  265. msgid "Warning:"
  266. msgstr "Waarschuwing:"
  267. #. module: auto_backup
  268. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  269. #, fuzzy
  270. msgid "db.backup"
  271. msgstr "Backups"
  272. #. module: auto_backup
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  274. msgid "john"
  275. msgstr ""
  276. #. module: auto_backup
  277. #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  278. msgid "sftp.example.com"
  279. msgstr ""
  280. #~ msgid "%s"
  281. #~ msgstr "%s"
  282. #~ msgid "Auto. E-mail on backup fail"
  283. #~ msgstr "Auto. e-mailen wanneer backup mislukt"
  284. #~ msgid ""
  285. #~ "Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP "
  286. #~ "server. For example:\n"
  287. #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP "
  288. #~ "server."
  289. #~ msgstr ""
  290. #~ "Kies na hoeveel dagen de backups verwijderd moeten worden van de FTP "
  291. #~ "server. Bijvoorbeeld:\n"
  292. #~ "Als u 5 invult zal de backup na 5 dagen verwijderd worden van de FTP "
  293. #~ "server."
  294. #~ msgid ""
  295. #~ "Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n"
  296. #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days."
  297. #~ msgstr ""
  298. #~ "Kies na hoeveel dagen de backup verwijderd moet worden. Bijvoorbeeld:\n"
  299. #~ "Als u 5 invult zal de backup verwijderd worden na 5 dagen."
  300. #~ msgid "Configure Backup"
  301. #~ msgstr "Configureer backup"
  302. #~ msgid "Contact us!"
  303. #~ msgstr "Contacteer ons!"
  304. #~ msgid "Database"
  305. #~ msgstr "Database"
  306. #~ msgid "Database you want to schedule backups for"
  307. #~ msgstr "Database waar u backups voor wilt plannen"
  308. #~ msgid "E-mail to notify"
  309. #~ msgstr "E-mail om te verwittigen"
  310. #~ msgid "Error ! No such database exists!"
  311. #~ msgstr "Error! Deze database bestaat niet!"
  312. #~ msgid ""
  313. #~ "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed "
  314. #~ "on the FTP."
  315. #~ msgstr ""
  316. #~ "Vul de e-mail in waarop u wilt verwittigd worden als de backup mislukt op "
  317. #~ "de FTP."
  318. #~ msgid "For example: /odoo/backups/"
  319. #~ msgstr "Bijvoorbeeld: /odoo/backups/"
  320. #~ msgid "Host"
  321. #~ msgstr "Host"
  322. #~ msgid "IP Address SFTP Server"
  323. #~ msgstr "IP adres SFTP server"
  324. #~ msgid ""
  325. #~ "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when "
  326. #~ "the backup to the external server failed."
  327. #~ msgstr ""
  328. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch een e-mail aan te "
  329. #~ "krijgen als de backup naar de externe server mislukt."
  330. #~ msgid ""
  331. #~ "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup "
  332. #~ "after xx days"
  333. #~ msgstr ""
  334. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch backups te "
  335. #~ "verwijderen na xx dagen"
  336. #~ msgid ""
  337. #~ "If you check this option you can specify the details needed to write to a "
  338. #~ "remote server with SFTP."
  339. #~ msgstr ""
  340. #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u de details invullen die nodig zijn om te "
  341. #~ "connecteren met de externe SFTP server."
  342. #~ msgid "Need more help?"
  343. #~ msgstr "Meer hulp nodig?"
  344. #~ msgid "Password User SFTP Server"
  345. #~ msgstr "Wachtwoord gebruiker SFTP server"
  346. #~ msgid "Path external server"
  347. #~ msgstr "Pad externe server"
  348. #~ msgid "Port"
  349. #~ msgstr "Poort"
  350. #~ msgid "Remove SFTP after x days"
  351. #~ msgstr "SFTP verwijderen na x dagen"
  352. #~ msgid "Remove after x days"
  353. #~ msgstr "Verwijderen na x dagen"
  354. #~ msgid "SFTP"
  355. #~ msgstr "SFTP"
  356. #~ msgid "Test"
  357. #~ msgstr "Test"
  358. #~ msgid ""
  359. #~ "The location to the folder where the dumps should be written to. For "
  360. #~ "example /odoo/backups/.\n"
  361. #~ "Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server."
  362. #~ msgstr ""
  363. #~ "De locatie naar de folder waar de backup naar toe moet geschreven worden. "
  364. #~ "Bijvoorbeeld odoo/backups/\n"
  365. #~ "Bestanden worden dan naar /odoo/backups/ geschreven op de externe server"
  366. #~ msgid ""
  367. #~ "This configures the scheduler for automatic backup of the given database "
  368. #~ "running on given host at given port on regular intervals."
  369. #~ msgstr ""
  370. #~ "Dit configureert de planner voor automatische backups op de ingegeven "
  371. #~ "database waar de host, poort en database op zijn ingegeven voor reguliere "
  372. #~ "intervallen."
  373. #~ msgid "Write to external server with sftp"
  374. #~ msgstr "Schrijf naar externe server met SFTP"