You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

465 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auditlog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:09+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:09+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  15. "Language: tr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: auditlog
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
  22. msgid "Action"
  23. msgstr "Eylem"
  24. #. module: auditlog
  25. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
  26. msgid "Audit"
  27. msgstr "Denetim"
  28. #. module: auditlog
  29. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
  30. msgid "Auditlog - Delete old logs"
  31. msgstr "Denetim Günlüğü - Eski günlükleri sil"
  32. #. module: auditlog
  33. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
  34. msgid "Auditlog - HTTP User session log"
  35. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP kullanıcı oturum logu"
  36. #. module: auditlog
  37. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
  38. msgid "Auditlog - HTTP request log"
  39. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP istek geçmişi"
  40. #. module: auditlog
  41. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
  42. msgid "Auditlog - Log"
  43. msgstr "Denetim Günlüğü - geçmiş"
  44. #. module: auditlog
  45. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
  46. msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
  47. msgstr "Denetim Günlüğü - Günlük detatları (güncellenen alanlar) "
  48. #. module: auditlog
  49. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
  50. msgid "Auditlog - Rule"
  51. msgstr "Denetim Günlüğü - Kural"
  52. #. module: auditlog
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
  54. msgid "Context"
  55. msgstr "Bağlam"
  56. #. module: auditlog
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Oluşturan"
  65. #. module: auditlog
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  73. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  74. msgid "Created on"
  75. msgstr "Oluşturuldu"
  76. #. module: auditlog
  77. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  78. msgid "Date"
  79. msgstr "Tarih"
  80. #. module: auditlog
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
  82. msgid "Description"
  83. msgstr "Açıklama"
  84. #. module: auditlog
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
  89. msgid "Display Name"
  90. msgstr "Görünen İsim"
  91. #. module: auditlog
  92. #: selection:auditlog.rule,state:0
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  94. msgid "Draft"
  95. msgstr "Taslak"
  96. #. module: auditlog
  97. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  98. msgid "Fast log"
  99. msgstr "Hızlı Günlük"
  100. #. module: auditlog
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
  102. msgid "Field"
  103. msgstr "Alan"
  104. #. module: auditlog
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  107. msgid "Fields updated"
  108. msgstr "Alanlar güncellendi"
  109. #. module: auditlog
  110. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  111. msgid "Full log"
  112. msgstr "Tam Günlük"
  113. #. module: auditlog
  114. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  115. msgid ""
  116. "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log "
  117. "more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
  118. "Fast log: only log the changes made through the create and write operations "
  119. "(less information, but it is faster)"
  120. msgstr ""
  121. "Tam Günlük: İşlemden önceki ve sonraki verinin farkını bulur. (hesaplanan "
  122. "alanlar gibi bilgileri saklar ama daha yavaş çalışır)\n"
  123. "Hızlı Günlük: Sadece oluştur ve yaz işlemleri ile yapılanları kaydeder. "
  124. "(daha az bilgi içerir ama daha hızlıdır)"
  125. #. module: auditlog
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  130. msgid "Group By..."
  131. msgstr "Grupla..."
  132. #. module: auditlog
  133. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  134. msgid "HTTP Context"
  135. msgstr "HTTP Bağlamı"
  136. #. module: auditlog
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
  138. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  140. msgid "HTTP Request"
  141. msgstr "HTTP isteği"
  142. #. module: auditlog
  143. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
  145. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
  146. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  147. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  149. msgid "HTTP Requests"
  150. msgstr "HTTP isteği"
  151. #. module: auditlog
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
  158. msgid "ID"
  159. msgstr "ID"
  160. #. module: auditlog
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
  167. msgid "Last Modified on"
  168. msgstr "Son değişiklik"
  169. #. module: auditlog
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
  176. msgid "Last Updated by"
  177. msgstr "Son güncelleyen"
  178. #. module: auditlog
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
  185. msgid "Last Updated on"
  186. msgstr "Son güncellenme"
  187. #. module: auditlog
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  190. msgid "Log"
  191. msgstr "günlük"
  192. #. module: auditlog
  193. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  194. msgid "Log - Field updated"
  195. msgstr "Günlük - Güncellenen alan"
  196. #. module: auditlog
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  198. msgid "Log Creates"
  199. msgstr "Oluşturma günlükleri"
  200. #. module: auditlog
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  202. msgid "Log Deletes"
  203. msgstr "Silme günlükleri"
  204. #. module: auditlog
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  206. msgid "Log Reads"
  207. msgstr "Okuma günlükleri"
  208. #. module: auditlog
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  210. msgid "Log Writes"
  211. msgstr "Yazma günlükleri"
  212. #. module: auditlog
  213. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
  215. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
  219. msgid "Logs"
  220. msgstr "günlükler"
  221. #. module: auditlog
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
  223. msgid "Method"
  224. msgstr "Method"
  225. #. module: auditlog
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  228. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  229. msgid "Model"
  230. msgstr "Model"
  231. #. module: auditlog
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
  235. msgid "Name"
  236. msgstr "Adı"
  237. #. module: auditlog
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
  239. msgid "New Value"
  240. msgstr "Yeni Değer"
  241. #. module: auditlog
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
  243. msgid "New value Text"
  244. msgstr "Yeni değer metni"
  245. #. module: auditlog
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
  247. msgid "Old Value"
  248. msgstr "Eski Değer"
  249. #. module: auditlog
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
  251. msgid "Old value Text"
  252. msgstr "Eski değer Metni"
  253. #. module: auditlog
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
  255. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  256. msgid "Path"
  257. msgstr "Yol"
  258. #. module: auditlog
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  261. msgid "Resource ID"
  262. msgstr "Kaynak ID"
  263. #. module: auditlog
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
  265. msgid "Resource Name"
  266. msgstr "Kaynak Adı"
  267. #. module: auditlog
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
  269. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  270. msgid "Root URL"
  271. msgstr "Kök URL"
  272. #. module: auditlog
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  274. msgid "Rule"
  275. msgstr "Kural"
  276. #. module: auditlog
  277. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
  278. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
  281. msgid "Rules"
  282. msgstr "Kurallar"
  283. #. module: auditlog
  284. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  285. msgid "Select model for which you want to generate log."
  286. msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz modeli seçin."
  287. #. module: auditlog
  288. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  289. msgid ""
  290. "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model "
  291. "of this rule"
  292. msgstr ""
  293. "bu modelde oluşturulan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  294. #. module: auditlog
  295. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  296. msgid ""
  297. "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model "
  298. "of this rule"
  299. msgstr "bu modelde silinen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  300. #. module: auditlog
  301. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  302. msgid ""
  303. "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
  304. "model of this rule"
  305. msgstr ""
  306. "bu modelde değiştirilen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  307. #. module: auditlog
  308. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  309. msgid ""
  310. "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
  311. "model of this rule"
  312. msgstr ""
  313. "bu modelde okunan/açılan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  314. #. module: auditlog
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
  317. msgid "Session"
  318. msgstr "Oturum"
  319. #. module: auditlog
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
  321. msgid "Session ID"
  322. msgstr "Oturum ID"
  323. #. module: auditlog
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
  325. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  326. msgid "State"
  327. msgstr "Durum"
  328. #. module: auditlog
  329. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  330. msgid "Subscribe"
  331. msgstr "Üye ol"
  332. #. module: auditlog
  333. #: selection:auditlog.rule,state:0
  334. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  335. msgid "Subscribed"
  336. msgstr "Üye oldu"
  337. #. module: auditlog
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
  339. msgid "Technical name"
  340. msgstr "Teknik İsim"
  341. #. module: auditlog
  342. #: sql_constraint:auditlog.rule:0
  343. msgid ""
  344. "There is already a rule defined on this model\n"
  345. "You cannot define another: please edit the existing one."
  346. msgstr ""
  347. "Bu model için zaten bir kural tanımlanmış\n"
  348. "başka kural tanımlayamazsınız: lütfen olan kaydı güncelleyin."
  349. #. module: auditlog
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  352. msgid "Type"
  353. msgstr "Tür"
  354. #. module: auditlog
  355. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  356. msgid "Unsubscribe"
  357. msgstr "Takibi bırak"
  358. #. module: auditlog
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
  362. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  363. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  364. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  365. msgid "User"
  366. msgstr "Kullanıcı"
  367. #. module: auditlog
  368. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  369. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  370. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  371. msgid "User session"
  372. msgstr "Kullanıcı oturumu"
  373. #. module: auditlog
  374. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
  375. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
  376. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  377. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
  378. msgid "User sessions"
  379. msgstr "kullanıcı oturumları"
  380. #. module: auditlog
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  382. msgid "Users"
  383. msgstr "Kullanıcılar"
  384. #. module: auditlog
  385. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  386. msgid "Values"
  387. msgstr "Değerler"
  388. #. module: auditlog
  389. #: code:addons/auditlog/models/rule.py:536
  390. #, python-format
  391. msgid "View logs"
  392. msgstr "Günlükleri göster"
  393. #. module: auditlog
  394. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  395. msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
  396. msgstr "Eğer kullanıcı eklenmediyse bütün kullanıcılar için geçerli olur"