You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

424 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: attachment_base_synchronize
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  23. msgid "Action Needed"
  24. msgstr "Acció necessària "
  25. #. module: attachment_base_synchronize
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  27. msgid "Attachment"
  28. msgstr "Adjunt "
  29. #. module: attachment_base_synchronize
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  31. msgid "Attachment Name"
  32. msgstr "Nom de l'adjunt "
  33. #. module: attachment_base_synchronize
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  35. msgid "Attachment URL"
  36. msgstr "URL de l'adjunt "
  37. #. module: attachment_base_synchronize
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  39. msgid "Attachment id"
  40. msgstr "ID de l'adjunt "
  41. #. module: attachment_base_synchronize
  42. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  44. msgid "Attachments"
  45. msgstr "Adjunts"
  46. #. module: attachment_base_synchronize
  47. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  48. msgid "Binary"
  49. msgstr "Binari "
  50. #. module: attachment_base_synchronize
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  52. msgid "Checksum/SHA1"
  53. msgstr "Suma de comprovació / SHA1"
  54. #. module: attachment_base_synchronize
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "Companyia"
  59. #. module: attachment_base_synchronize
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  61. msgid "Created by"
  62. msgstr "Creat per"
  63. #. module: attachment_base_synchronize
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Creat el"
  67. #. module: attachment_base_synchronize
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  69. msgid "Creation Month"
  70. msgstr "Mes de creació "
  71. #. module: attachment_base_synchronize
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  73. msgid "Database Data"
  74. msgstr "Dades de la Base de Dades "
  75. #. module: attachment_base_synchronize
  76. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  77. msgid "Date of the last message posted on the record."
  78. msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre"
  79. #. module: attachment_base_synchronize
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  81. msgid "Description"
  82. msgstr "Descripció"
  83. #. module: attachment_base_synchronize
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  85. msgid "Display Name"
  86. msgstr "Mostrar el nom"
  87. #. module: attachment_base_synchronize
  88. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  90. msgid "Done"
  91. msgstr "Fet"
  92. #. module: attachment_base_synchronize
  93. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  94. msgid "Email Thread"
  95. msgstr "Tema del Correu electrònic "
  96. #. module: attachment_base_synchronize
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  98. msgid "Error"
  99. msgstr "Error"
  100. #. module: attachment_base_synchronize
  101. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  102. msgid "Export File (External location)"
  103. msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa) "
  104. #. module: attachment_base_synchronize
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  106. msgid "External hash"
  107. msgstr "Hash extern "
  108. #. module: attachment_base_synchronize
  109. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  111. msgid "Failed"
  112. msgstr "Fallit"
  113. #. module: attachment_base_synchronize
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  115. msgid "File Content"
  116. msgstr "Contingut del fitxer "
  117. #. module: attachment_base_synchronize
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  119. msgid "File Name"
  120. msgstr "Nom del Fitxer "
  121. #. module: attachment_base_synchronize
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  123. msgid "File Size"
  124. msgstr "Mida del Fitxer "
  125. #. module: attachment_base_synchronize
  126. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  127. #, python-format
  128. msgid ""
  129. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch "
  130. "the task."
  131. msgstr ""
  132. "Fitxer corromput: Alguna cosa ha fallat al rebre el fitxer, si us plau "
  133. "torneu a carregar la tasca. "
  134. #. module: attachment_base_synchronize
  135. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  136. msgid ""
  137. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  138. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  139. "original file."
  140. msgstr ""
  141. "El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. Si es proporciona "
  142. "ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una còpia exacta del "
  143. "fitxer original. "
  144. #. module: attachment_base_synchronize
  145. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  146. msgid ""
  147. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  148. "provided."
  149. msgstr ""
  150. "El hash del fitxer és calcula amb les dades del fitxer comparades amb el "
  151. "hash extern quan es proporciona. "
  152. #. module: attachment_base_synchronize
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  155. msgid "File type"
  156. msgstr "Tipus de fitxer "
  157. #. module: attachment_base_synchronize
  158. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  159. msgid "Filter on my documents"
  160. msgstr "Filtre als meus documents "
  161. #. module: attachment_base_synchronize
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  163. msgid "Followers"
  164. msgstr "Seguidors"
  165. #. module: attachment_base_synchronize
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  167. msgid "Followers (Channels)"
  168. msgstr "Seguidors (Canals) "
  169. #. module: attachment_base_synchronize
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  171. msgid "Followers (Partners)"
  172. msgstr "Seguidors (Empreses) "
  173. #. module: attachment_base_synchronize
  174. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  175. msgid "Group By"
  176. msgstr "Agrupa Per"
  177. #. module: attachment_base_synchronize
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  179. msgid "ID"
  180. msgstr "ID"
  181. #. module: attachment_base_synchronize
  182. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  183. msgid "If checked new messages require your attention."
  184. msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges "
  185. #. module: attachment_base_synchronize
  186. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  187. msgid "If checked, new messages require your attention."
  188. msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció. "
  189. #. module: attachment_base_synchronize
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  191. msgid "Indexed Content"
  192. msgstr "Contingut Indexat "
  193. #. module: attachment_base_synchronize
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  195. msgid "Internal hash"
  196. msgstr "Hash intern "
  197. #. module: attachment_base_synchronize
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  199. msgid "Is Follower"
  200. msgstr "És seguidor"
  201. #. module: attachment_base_synchronize
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  203. msgid "Is public document"
  204. msgstr "És un document públic "
  205. #. module: attachment_base_synchronize
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  207. msgid "Last Message Date"
  208. msgstr "Data darrer missatge"
  209. #. module: attachment_base_synchronize
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  211. msgid "Last Modified on"
  212. msgstr "Darrera modificació el"
  213. #. module: attachment_base_synchronize
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  215. msgid "Last Updated by"
  216. msgstr "Darrera Actualització per"
  217. #. module: attachment_base_synchronize
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  219. msgid "Last Updated on"
  220. msgstr "Darrera Actualització el"
  221. #. module: attachment_base_synchronize
  222. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  223. msgid "Link to ir.attachment model "
  224. msgstr "Enllaça al model ir.attachment"
  225. #. module: attachment_base_synchronize
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  227. msgid "Messages"
  228. msgstr "Missatges"
  229. #. module: attachment_base_synchronize
  230. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  231. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  232. msgid "Meta data Attachments"
  233. msgstr "Adjunts de meta-dades "
  234. #. module: attachment_base_synchronize
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  236. msgid "Mime Type"
  237. msgstr "Tipus Mime "
  238. #. module: attachment_base_synchronize
  239. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  240. msgid "My Document(s)"
  241. msgstr "El(s) meu(s) Document(s)"
  242. #. module: attachment_base_synchronize
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  244. msgid "Number of Actions"
  245. msgstr "Número d'accions "
  246. #. module: attachment_base_synchronize
  247. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  248. msgid "Number of messages which requires an action"
  249. msgstr "Número de missatges que requereixen una acció "
  250. #. module: attachment_base_synchronize
  251. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  252. msgid "Number of unread messages"
  253. msgstr "Número de missatges no llegits "
  254. #. module: attachment_base_synchronize
  255. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  256. msgid "Owner"
  257. msgstr "Propietari "
  258. #. module: attachment_base_synchronize
  259. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  261. msgid "Pending"
  262. msgstr "Pendent"
  263. #. module: attachment_base_synchronize
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  265. msgid "Resource Field"
  266. msgstr "Camp del recurs "
  267. #. module: attachment_base_synchronize
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  269. msgid "Resource ID"
  270. msgstr "ID del recurs "
  271. #. module: attachment_base_synchronize
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  273. msgid "Resource Model"
  274. msgstr "Model del recurs "
  275. #. module: attachment_base_synchronize
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  277. msgid "Resource Name"
  278. msgstr "Nom del recurs "
  279. #. module: attachment_base_synchronize
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  281. msgid "Run"
  282. msgstr "Executar "
  283. #. module: attachment_base_synchronize
  284. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  285. msgid "Set to Done"
  286. msgstr "Marca com a Fet "
  287. #. module: attachment_base_synchronize
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  289. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  290. msgid "State"
  291. msgstr "Estat"
  292. #. module: attachment_base_synchronize
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  294. msgid "State message"
  295. msgstr "Missatge d'estat "
  296. #. module: attachment_base_synchronize
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  298. msgid "Stored Filename"
  299. msgstr "Nom del fitxer desat "
  300. #. module: attachment_base_synchronize
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  302. msgid "Sync date"
  303. msgstr "Sincronitza la data "
  304. #. module: attachment_base_synchronize
  305. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  306. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  307. msgstr ""
  308. "Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció també seran adjuntats "
  309. #. module: attachment_base_synchronize
  310. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  311. msgid ""
  312. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  313. "data before their import in ERP or an export"
  314. msgstr ""
  315. "El tipus de fitxer determina un mètode d'importació a utilitzar-se per "
  316. "analitzar i transformar les dades abans de ser importades al ERP o una "
  317. "exportació "
  318. #. module: attachment_base_synchronize
  319. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  320. msgid "The record id this is attached to"
  321. msgstr "L'ID del registre també està adjuntat "
  322. #. module: attachment_base_synchronize
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  324. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  325. msgid "Type"
  326. msgstr "Tipus"
  327. #. module: attachment_base_synchronize
  328. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  329. msgid "URL"
  330. msgstr "URL"
  331. #. module: attachment_base_synchronize
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  333. msgid "Unread Messages"
  334. msgstr "Missatges sense llegir"
  335. #. module: attachment_base_synchronize
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  337. msgid "Unread Messages Counter"
  338. msgstr "Comptador de missatges sense llegir"
  339. #. module: attachment_base_synchronize
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  341. msgid "Url"
  342. msgstr "Url"
  343. #. module: attachment_base_synchronize
  344. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  345. msgid ""
  346. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  347. "link to your file"
  348. msgstr ""
  349. "Podeu carregar un fitxer des del vostre ordinador o copiar/enganxar un "
  350. "enllaç de Internet al vostre fitxer "