You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

419 lines
16 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-10-04 09:41+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: attachment_base_synchronize
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Potreben ukrep"
  26. #. module: attachment_base_synchronize
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  28. msgid "Attachment"
  29. msgstr "Priponka"
  30. #. module: attachment_base_synchronize
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  32. msgid "Attachment Name"
  33. msgstr "Naziv priponke"
  34. #. module: attachment_base_synchronize
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  36. msgid "Attachment URL"
  37. msgstr ""
  38. #. module: attachment_base_synchronize
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  40. msgid "Attachment id"
  41. msgstr "ID priponke"
  42. #. module: attachment_base_synchronize
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  45. msgid "Attachments"
  46. msgstr "Priponke"
  47. #. module: attachment_base_synchronize
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  49. msgid "Binary"
  50. msgstr "Binarno"
  51. #. module: attachment_base_synchronize
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  53. msgid "Checksum/SHA1"
  54. msgstr ""
  55. #. module: attachment_base_synchronize
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  58. msgid "Company"
  59. msgstr "Družba"
  60. #. module: attachment_base_synchronize
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Ustvaril"
  64. #. module: attachment_base_synchronize
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  66. msgid "Created on"
  67. msgstr "Ustvarjeno"
  68. #. module: attachment_base_synchronize
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  70. msgid "Creation Month"
  71. msgstr "Mesec nastanka"
  72. #. module: attachment_base_synchronize
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  74. msgid "Database Data"
  75. msgstr "Podatki o podatkovni bazi"
  76. #. module: attachment_base_synchronize
  77. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  78. msgid "Date of the last message posted on the record."
  79. msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
  80. #. module: attachment_base_synchronize
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  82. msgid "Description"
  83. msgstr "Opis"
  84. #. module: attachment_base_synchronize
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  86. msgid "Display Name"
  87. msgstr "Prikazni naziv"
  88. #. module: attachment_base_synchronize
  89. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  91. msgid "Done"
  92. msgstr "Opravljeno"
  93. #. module: attachment_base_synchronize
  94. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  95. msgid "Email Thread"
  96. msgstr "E-poštni niz"
  97. #. module: attachment_base_synchronize
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  99. msgid "Error"
  100. msgstr "Napaka"
  101. #. module: attachment_base_synchronize
  102. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  103. msgid "Export File (External location)"
  104. msgstr ""
  105. #. module: attachment_base_synchronize
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  107. msgid "External hash"
  108. msgstr "Zunanji hash"
  109. #. module: attachment_base_synchronize
  110. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  111. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  112. msgid "Failed"
  113. msgstr "Neuspelo"
  114. #. module: attachment_base_synchronize
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  116. msgid "File Content"
  117. msgstr "Vsebina datoteke"
  118. #. module: attachment_base_synchronize
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  120. msgid "File Name"
  121. msgstr "Naziv datoteke"
  122. #. module: attachment_base_synchronize
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  124. msgid "File Size"
  125. msgstr "Velikost datoteke"
  126. #. module: attachment_base_synchronize
  127. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch "
  131. "the task."
  132. msgstr ""
  133. "Datoteka okvarjena: Nekaj je narobe s pridobljeno datoteko. Ponovno zaženite "
  134. "opravilo, prosim."
  135. #. module: attachment_base_synchronize
  136. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  137. msgid ""
  138. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  139. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the "
  140. "original file."
  141. msgstr ""
  142. "Hash datoteke prihaja z zunanjim lastnikom datoteke.\n"
  143. "Če je podano, omogoča preverjanje, če je prenesena datoteke natančna kopija "
  144. "originalne."
  145. #. module: attachment_base_synchronize
  146. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  147. msgid ""
  148. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  149. "provided."
  150. msgstr ""
  151. "Hash datoteke obdelan s podatki o datoteki za primerjavo z zunanjim hash (če "
  152. "je podan)."
  153. #. module: attachment_base_synchronize
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  155. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  156. msgid "File type"
  157. msgstr "Tip datoteke"
  158. #. module: attachment_base_synchronize
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  160. msgid "Filter on my documents"
  161. msgstr "Filtriraj po mojih dokumentih"
  162. #. module: attachment_base_synchronize
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  164. msgid "Followers"
  165. msgstr "Sledilci"
  166. #. module: attachment_base_synchronize
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  168. msgid "Followers (Channels)"
  169. msgstr "Sledilci (kanali)"
  170. #. module: attachment_base_synchronize
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  172. msgid "Followers (Partners)"
  173. msgstr "Sledilci (partnerji)"
  174. #. module: attachment_base_synchronize
  175. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  176. msgid "Group By"
  177. msgstr "Združi po"
  178. #. module: attachment_base_synchronize
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  180. msgid "ID"
  181. msgstr "ID"
  182. #. module: attachment_base_synchronize
  183. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  184. msgid "If checked new messages require your attention."
  185. msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  186. #. module: attachment_base_synchronize
  187. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  188. msgid "If checked, new messages require your attention."
  189. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  190. #. module: attachment_base_synchronize
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  192. msgid "Indexed Content"
  193. msgstr "Indeksirana vsebina"
  194. #. module: attachment_base_synchronize
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  196. msgid "Internal hash"
  197. msgstr "Interni hash"
  198. #. module: attachment_base_synchronize
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  200. msgid "Is Follower"
  201. msgstr "Je sledilec"
  202. #. module: attachment_base_synchronize
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  204. msgid "Is public document"
  205. msgstr ""
  206. #. module: attachment_base_synchronize
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  208. msgid "Last Message Date"
  209. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  210. #. module: attachment_base_synchronize
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  212. msgid "Last Modified on"
  213. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  214. #. module: attachment_base_synchronize
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  216. msgid "Last Updated by"
  217. msgstr "Zadnji posodobil"
  218. #. module: attachment_base_synchronize
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  220. msgid "Last Updated on"
  221. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  222. #. module: attachment_base_synchronize
  223. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  224. msgid "Link to ir.attachment model "
  225. msgstr "Povezava do ir.attachment model "
  226. #. module: attachment_base_synchronize
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  228. msgid "Messages"
  229. msgstr "Sporočila"
  230. #. module: attachment_base_synchronize
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  232. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  233. msgid "Meta data Attachments"
  234. msgstr "Metadata priponk"
  235. #. module: attachment_base_synchronize
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  237. msgid "Mime Type"
  238. msgstr ""
  239. #. module: attachment_base_synchronize
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  241. msgid "My Document(s)"
  242. msgstr "Moji dokumenti"
  243. #. module: attachment_base_synchronize
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  245. msgid "Number of Actions"
  246. msgstr "Število ukrepov"
  247. #. module: attachment_base_synchronize
  248. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  249. msgid "Number of messages which requires an action"
  250. msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrep"
  251. #. module: attachment_base_synchronize
  252. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  253. msgid "Number of unread messages"
  254. msgstr "Število neprebranih sporočil"
  255. #. module: attachment_base_synchronize
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  257. msgid "Owner"
  258. msgstr "Lastnik"
  259. #. module: attachment_base_synchronize
  260. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  262. msgid "Pending"
  263. msgstr "Čakanje"
  264. #. module: attachment_base_synchronize
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  266. msgid "Resource Field"
  267. msgstr ""
  268. #. module: attachment_base_synchronize
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  270. msgid "Resource ID"
  271. msgstr "ID vira"
  272. #. module: attachment_base_synchronize
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  274. msgid "Resource Model"
  275. msgstr "Model vira"
  276. #. module: attachment_base_synchronize
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  278. msgid "Resource Name"
  279. msgstr "Naziv vira"
  280. #. module: attachment_base_synchronize
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  282. msgid "Run"
  283. msgstr "Zagon"
  284. #. module: attachment_base_synchronize
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  286. msgid "Set to Done"
  287. msgstr ""
  288. #. module: attachment_base_synchronize
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  290. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  291. msgid "State"
  292. msgstr "Stanje"
  293. #. module: attachment_base_synchronize
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  295. msgid "State message"
  296. msgstr ""
  297. #. module: attachment_base_synchronize
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  299. msgid "Stored Filename"
  300. msgstr "Shranjeni naziv datoteke"
  301. #. module: attachment_base_synchronize
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  303. msgid "Sync date"
  304. msgstr ""
  305. #. module: attachment_base_synchronize
  306. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  307. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  308. msgstr "Objekt podatkovne baze, kamor se bo priponka pripela"
  309. #. module: attachment_base_synchronize
  310. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  311. msgid ""
  312. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  313. "data before their import in ERP or an export"
  314. msgstr ""
  315. #. module: attachment_base_synchronize
  316. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  317. msgid "The record id this is attached to"
  318. msgstr "ID zapisa, kamor je to pripeto"
  319. #. module: attachment_base_synchronize
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  321. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  322. msgid "Type"
  323. msgstr "Tip"
  324. #. module: attachment_base_synchronize
  325. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  326. msgid "URL"
  327. msgstr "URL"
  328. #. module: attachment_base_synchronize
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  330. msgid "Unread Messages"
  331. msgstr "Neprebrana sporočila"
  332. #. module: attachment_base_synchronize
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  334. msgid "Unread Messages Counter"
  335. msgstr "Števec neprebranih sporočil"
  336. #. module: attachment_base_synchronize
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  338. msgid "Url"
  339. msgstr "URL"
  340. #. module: attachment_base_synchronize
  341. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  342. msgid ""
  343. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  344. "link to your file"
  345. msgstr ""