You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

302 lines
9.1 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
  7. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
  8. # Hotellook, 2014
  9. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
  10. # Paolo Valier, 2016
  11. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015
  12. # Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:17+0000\n"
  19. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  20. "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/tr/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: tr\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  26. #. module: dead_mans_switch_server
  27. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  28. #, python-format
  29. msgid "%s seems to be dead"
  30. msgstr "%s ölü güzüküyor"
  31. #. module: dead_mans_switch_server
  32. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  33. msgid "Activate"
  34. msgstr "Etkinleştir"
  35. #. module: dead_mans_switch_server
  36. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  37. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  38. msgid "Active"
  39. msgstr "Aktif"
  40. #. module: dead_mans_switch_server
  41. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  42. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  43. msgid "Active users"
  44. msgstr ""
  45. #. module: dead_mans_switch_server
  46. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  47. msgid "Alive"
  48. msgstr ""
  49. #. module: dead_mans_switch_server
  50. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  51. msgid "Alive delay"
  52. msgstr "Canlı gecikmesi"
  53. #. module: dead_mans_switch_server
  54. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  55. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  56. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  57. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  58. msgid "CPU"
  59. msgstr "CPU"
  60. #. module: dead_mans_switch_server
  61. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  62. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Oluşturan"
  65. #. module: dead_mans_switch_server
  66. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  67. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  68. msgid "Created on"
  69. msgstr "Oluşturuldu"
  70. #. module: dead_mans_switch_server
  71. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  72. msgid "Customer"
  73. msgstr "MüşteriMüşteri"
  74. #. module: dead_mans_switch_server
  75. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  76. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  77. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  78. msgid "Customer instances"
  79. msgstr ""
  80. #. module: dead_mans_switch_server
  81. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  82. msgid "Database ID must be unique"
  83. msgstr "Veritabanı ID si tekil olmalı"
  84. #. module: dead_mans_switch_server
  85. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  86. msgid "Database id"
  87. msgstr "Veritabanı id"
  88. #. module: dead_mans_switch_server
  89. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  90. msgid "Date of the last message posted on the record."
  91. msgstr "Kayıda eklenen son mesajın tarihi."
  92. #. module: dead_mans_switch_server
  93. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  94. #, python-format
  95. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  96. msgstr "Ölü adam tetiği uyarısı: %s"
  97. #. module: dead_mans_switch_server
  98. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  99. msgid "Description"
  100. msgstr "Açıklama"
  101. #. module: dead_mans_switch_server
  102. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  103. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  104. msgid "Display Name"
  105. msgstr ""
  106. #. module: dead_mans_switch_server
  107. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  108. msgid "Followers"
  109. msgstr "Takipçiler"
  110. #. module: dead_mans_switch_server
  111. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  112. msgid ""
  113. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  114. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  115. msgstr ""
  116. #. module: dead_mans_switch_server
  117. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  118. msgid "ID"
  119. msgstr "ID"
  120. #. module: dead_mans_switch_server
  121. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  122. msgid "If checked new messages require your attention."
  123. msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi ister."
  124. #. module: dead_mans_switch_server
  125. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  126. msgid "Instance"
  127. msgstr ""
  128. #. module: dead_mans_switch_server
  129. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  130. msgid "Instance log line"
  131. msgstr ""
  132. #. module: dead_mans_switch_server
  133. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  134. msgid "Instance to monitor"
  135. msgstr "İzlenecek örnekler"
  136. #. module: dead_mans_switch_server
  137. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  138. msgid "Is a Follower"
  139. msgstr "Takip ediyor"
  140. #. module: dead_mans_switch_server
  141. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  142. msgid "Last Message Date"
  143. msgstr "Son mesaj tarihi"
  144. #. module: dead_mans_switch_server
  145. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  146. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  147. msgid "Last Modified on"
  148. msgstr ""
  149. #. module: dead_mans_switch_server
  150. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  151. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  152. msgid "Last Updated by"
  153. msgstr "Son güncellendi"
  154. #. module: dead_mans_switch_server
  155. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  156. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  157. msgid "Last Updated on"
  158. msgstr "Son güncellenme"
  159. #. module: dead_mans_switch_server
  160. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  161. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  162. msgid "Last seen"
  163. msgstr "Son görülme"
  164. #. module: dead_mans_switch_server
  165. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  166. msgid "Log lines"
  167. msgstr ""
  168. #. module: dead_mans_switch_server
  169. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  170. #, python-format
  171. msgid "Logs"
  172. msgstr "günlükler"
  173. #. module: dead_mans_switch_server
  174. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  175. msgid "Manager"
  176. msgstr "Yönetici"
  177. #. module: dead_mans_switch_server
  178. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  179. msgid "Messages"
  180. msgstr "Mesajlar"
  181. #. module: dead_mans_switch_server
  182. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  183. msgid "Messages and communication history"
  184. msgstr ""
  185. #. module: dead_mans_switch_server
  186. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  187. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  188. msgid "New"
  189. msgstr "Yeni"
  190. #. module: dead_mans_switch_server
  191. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  192. msgid "Open logs"
  193. msgstr "Günlükleri Aç"
  194. #. module: dead_mans_switch_server
  195. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  196. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  197. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  198. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  199. msgid "RAM"
  200. msgstr "RAM"
  201. #. module: dead_mans_switch_server
  202. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  203. msgid "Responsible user"
  204. msgstr "Sorumlu kullanıcı"
  205. #. module: dead_mans_switch_server
  206. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  207. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  208. msgid "State"
  209. msgstr "Durum"
  210. #. module: dead_mans_switch_server
  211. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  212. msgid "Summary"
  213. msgstr "Özet"
  214. #. module: dead_mans_switch_server
  215. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  216. msgid "Suspend"
  217. msgstr "Duraklat"
  218. #. module: dead_mans_switch_server
  219. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  220. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  221. msgid "Suspended"
  222. msgstr "Duraklatılmış"
  223. #. module: dead_mans_switch_server
  224. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  225. msgid ""
  226. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  227. "dead"
  228. msgstr ""
  229. #. module: dead_mans_switch_server
  230. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  231. msgid "This month"
  232. msgstr "Bu ay"
  233. #. module: dead_mans_switch_server
  234. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  235. msgid "This week"
  236. msgstr "Bu hafta"
  237. #. module: dead_mans_switch_server
  238. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  239. msgid "Unread Messages"
  240. msgstr "Okunmamış mesajlar"
  241. #. module: dead_mans_switch_server
  242. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  243. msgid "User"
  244. msgstr "Kullanıcı"
  245. #. module: dead_mans_switch_server
  246. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  247. msgid "Users"
  248. msgstr "Kullanıcılar"
  249. #. module: dead_mans_switch_server
  250. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  251. msgid "Users logged in"
  252. msgstr "Giriş yapmış kullanıcılar"