You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

309 lines
9.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * dead_mans_switch_server
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ahmet Altınışık <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2015
  7. # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
  8. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2013
  9. # Gustavo Lepri <gustavolepri@gmail.com>, 2015
  10. # Hotellook, 2014
  11. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
  12. # Paolo Valier, 2016
  13. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
  14. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015-2016
  15. # SaFi J. <safi2266@gmail.com>, 2015
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2016-05-06 02:41+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2016-05-05 05:58+0000\n"
  22. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
  23. "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/"
  24. "language/sl/)\n"
  25. "Language: sl\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  30. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  31. #. module: dead_mans_switch_server
  32. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:158
  33. #, python-format
  34. msgid "%s seems to be dead"
  35. msgstr "%s zgleda mrtva"
  36. #. module: dead_mans_switch_server
  37. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  38. msgid "Activate"
  39. msgstr "Aktiviraj"
  40. #. module: dead_mans_switch_server
  41. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  42. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "Aktivno"
  45. #. module: dead_mans_switch_server
  46. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count:0
  47. #: field:dead.mans.switch.instance,last_user_count_sparkline:0
  48. msgid "Active users"
  49. msgstr "Aktivni uporabniki"
  50. #. module: dead_mans_switch_server
  51. #: field:dead.mans.switch.instance,alive:0
  52. msgid "Alive"
  53. msgstr "V živo"
  54. #. module: dead_mans_switch_server
  55. #: field:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  56. msgid "Alive delay"
  57. msgstr "Zamik žive"
  58. #. module: dead_mans_switch_server
  59. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  60. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu:0
  61. #: field:dead.mans.switch.instance,last_cpu_sparkline:0
  62. #: field:dead.mans.switch.log,cpu:0
  63. msgid "CPU"
  64. msgstr "Procesor"
  65. #. module: dead_mans_switch_server
  66. #: field:dead.mans.switch.instance,create_uid:0
  67. #: field:dead.mans.switch.log,create_uid:0
  68. msgid "Created by"
  69. msgstr "Ustvaril"
  70. #. module: dead_mans_switch_server
  71. #: field:dead.mans.switch.instance,create_date:0
  72. #: field:dead.mans.switch.log,create_date:0
  73. msgid "Created on"
  74. msgstr "Ustvarjeno"
  75. #. module: dead_mans_switch_server
  76. #: field:dead.mans.switch.instance,partner_id:0
  77. msgid "Customer"
  78. msgstr "Kupec"
  79. #. module: dead_mans_switch_server
  80. #: model:ir.actions.act_window,name:dead_mans_switch_server.action_dead_mans_switch_instance
  81. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch
  82. #: model:ir.ui.menu,name:dead_mans_switch_server.menu_dead_mans_switch_instance
  83. msgid "Customer instances"
  84. msgstr "Kupčeve instance"
  85. #. module: dead_mans_switch_server
  86. #: sql_constraint:dead.mans.switch.instance:0
  87. msgid "Database ID must be unique"
  88. msgstr "ID podatkovne baze mora biti unikaten"
  89. #. module: dead_mans_switch_server
  90. #: field:dead.mans.switch.instance,database_uuid:0
  91. msgid "Database id"
  92. msgstr "ID podatkovne baze"
  93. #. module: dead_mans_switch_server
  94. #: help:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  95. msgid "Date of the last message posted on the record."
  96. msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
  97. #. module: dead_mans_switch_server
  98. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:156
  99. #, python-format
  100. msgid "Dead man's switch warning: %s"
  101. msgstr "Opozorilo varnostnega stikala: %s"
  102. #. module: dead_mans_switch_server
  103. #: field:dead.mans.switch.instance,description:0
  104. msgid "Description"
  105. msgstr "Opis"
  106. #. module: dead_mans_switch_server
  107. #: field:dead.mans.switch.instance,display_name:0
  108. #: field:dead.mans.switch.log,display_name:0
  109. msgid "Display Name"
  110. msgstr "Prikazni naziv"
  111. #. module: dead_mans_switch_server
  112. #: field:dead.mans.switch.instance,message_follower_ids:0
  113. msgid "Followers"
  114. msgstr "Sledilci"
  115. #. module: dead_mans_switch_server
  116. #: help:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  117. msgid ""
  118. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  119. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  120. msgstr ""
  121. "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi "
  122. "v poglede tipa kanban."
  123. #. module: dead_mans_switch_server
  124. #: field:dead.mans.switch.instance,id:0 field:dead.mans.switch.log,id:0
  125. msgid "ID"
  126. msgstr "ID"
  127. #. module: dead_mans_switch_server
  128. #: help:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  129. msgid "If checked new messages require your attention."
  130. msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  131. #. module: dead_mans_switch_server
  132. #: field:dead.mans.switch.log,instance_id:0
  133. msgid "Instance"
  134. msgstr "Instanca"
  135. #. module: dead_mans_switch_server
  136. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_log
  137. msgid "Instance log line"
  138. msgstr "Dnevniška postavka instance"
  139. #. module: dead_mans_switch_server
  140. #: model:ir.model,name:dead_mans_switch_server.model_dead_mans_switch_instance
  141. msgid "Instance to monitor"
  142. msgstr "Instanca za nadziranje"
  143. #. module: dead_mans_switch_server
  144. #: field:dead.mans.switch.instance,message_is_follower:0
  145. msgid "Is a Follower"
  146. msgstr "Je sledilec"
  147. #. module: dead_mans_switch_server
  148. #: field:dead.mans.switch.instance,message_last_post:0
  149. msgid "Last Message Date"
  150. msgstr "Datum zadnjega sporočila"
  151. #. module: dead_mans_switch_server
  152. #: field:dead.mans.switch.instance,__last_update:0
  153. #: field:dead.mans.switch.log,__last_update:0
  154. msgid "Last Modified on"
  155. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  156. #. module: dead_mans_switch_server
  157. #: field:dead.mans.switch.instance,write_uid:0
  158. #: field:dead.mans.switch.log,write_uid:0
  159. msgid "Last Updated by"
  160. msgstr "Zadnji posodobil"
  161. #. module: dead_mans_switch_server
  162. #: field:dead.mans.switch.instance,write_date:0
  163. #: field:dead.mans.switch.log,write_date:0
  164. msgid "Last Updated on"
  165. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  166. #. module: dead_mans_switch_server
  167. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  168. #: field:dead.mans.switch.instance,last_seen:0
  169. msgid "Last seen"
  170. msgstr "Zadnjič viden"
  171. #. module: dead_mans_switch_server
  172. #: field:dead.mans.switch.instance,log_ids:0
  173. msgid "Log lines"
  174. msgstr "Dnevniške postavke"
  175. #. module: dead_mans_switch_server
  176. #: code:addons/dead_mans_switch_server/models/dead_mans_switch_instance.py:79
  177. #, python-format
  178. msgid "Logs"
  179. msgstr "Dnevniki"
  180. #. module: dead_mans_switch_server
  181. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_manager
  182. msgid "Manager"
  183. msgstr "Upravitelj"
  184. #. module: dead_mans_switch_server
  185. #: field:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  186. msgid "Messages"
  187. msgstr "Sporočila"
  188. #. module: dead_mans_switch_server
  189. #: help:dead.mans.switch.instance,message_ids:0
  190. msgid "Messages and communication history"
  191. msgstr "Komunikacije in kronologija komunikacij"
  192. #. module: dead_mans_switch_server
  193. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  194. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  195. msgid "New"
  196. msgstr "Novo"
  197. #. module: dead_mans_switch_server
  198. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  199. msgid "Open logs"
  200. msgstr "Odpri dnevnike"
  201. #. module: dead_mans_switch_server
  202. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  203. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram:0
  204. #: field:dead.mans.switch.instance,last_ram_sparkline:0
  205. #: field:dead.mans.switch.log,ram:0
  206. msgid "RAM"
  207. msgstr "RAM"
  208. #. module: dead_mans_switch_server
  209. #: field:dead.mans.switch.instance,user_id:0
  210. msgid "Responsible user"
  211. msgstr "Odgovorni uporabnik"
  212. #. module: dead_mans_switch_server
  213. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  214. #: field:dead.mans.switch.instance,state:0
  215. msgid "State"
  216. msgstr "Stanje"
  217. #. module: dead_mans_switch_server
  218. #: field:dead.mans.switch.instance,message_summary:0
  219. msgid "Summary"
  220. msgstr "Povzetek"
  221. #. module: dead_mans_switch_server
  222. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.form_dead_mans_switch_instance
  223. msgid "Suspend"
  224. msgstr "Zaustavi"
  225. #. module: dead_mans_switch_server
  226. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_instance
  227. #: selection:dead.mans.switch.instance,state:0
  228. msgid "Suspended"
  229. msgstr "Zaustavljeno"
  230. #. module: dead_mans_switch_server
  231. #: help:dead.mans.switch.instance,alive_max_delay:0
  232. msgid ""
  233. "The amount of seconds without notice after which the instance is considered "
  234. "dead"
  235. msgstr "Količina ne napovedanih sekund preden se instanca smatra za mrtvo"
  236. #. module: dead_mans_switch_server
  237. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  238. msgid "This month"
  239. msgstr "Ta mesec"
  240. #. module: dead_mans_switch_server
  241. #: view:dead.mans.switch.log:dead_mans_switch_server.search_dead_mans_switch_log
  242. msgid "This week"
  243. msgstr "Ta teden"
  244. #. module: dead_mans_switch_server
  245. #: field:dead.mans.switch.instance,message_unread:0
  246. msgid "Unread Messages"
  247. msgstr "Neprebrana sporočila"
  248. #. module: dead_mans_switch_server
  249. #: model:res.groups,name:dead_mans_switch_server.group_user
  250. msgid "User"
  251. msgstr "Uporabnik"
  252. #. module: dead_mans_switch_server
  253. #: view:dead.mans.switch.instance:dead_mans_switch_server.kanban_dead_mans_switch_instance
  254. msgid "Users"
  255. msgstr "Uporabniki"
  256. #. module: dead_mans_switch_server
  257. #: field:dead.mans.switch.log,user_count:0
  258. msgid "Users logged in"
  259. msgstr "Prijavljeni uporabniki"