You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

467 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auto_backup
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-03-03 10:08+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
  14. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  15. "Language: es\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: auto_backup
  21. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  22. msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  23. msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
  24. #. module: auto_backup
  25. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder
  26. msgid "Absolute path for storing the backups"
  27. msgstr "Ruta absoluta para almacenar las copias de seguridad"
  28. #. module: auto_backup
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
  30. msgid "Action Needed"
  31. msgstr ""
  32. #. module: auto_backup
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count
  34. msgid "Attachment Count"
  35. msgstr ""
  36. #. module: auto_backup
  37. #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
  38. #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
  39. msgid "Automated Backups"
  40. msgstr "Copias de seguridad automatizadas"
  41. #. module: auto_backup
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  43. msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
  44. msgstr ""
  45. "Copias de seguridad automáticas de la base de datos se pueden programar de "
  46. "la siguiente manera:"
  47. #. module: auto_backup
  48. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  49. msgid "Backup Failed"
  50. msgstr "Error de copia de seguridad"
  51. #. module: auto_backup
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Backup Format"
  55. msgstr "Error de copia de seguridad"
  56. #. module: auto_backup
  57. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server
  58. #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  59. #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0
  60. msgid "Backup Scheduler"
  61. msgstr ""
  62. #. module: auto_backup
  63. #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
  64. msgid "Backup Successful"
  65. msgstr "Copia de seguridad con éxito"
  66. #. module: auto_backup
  67. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
  68. msgid ""
  69. "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
  70. "autodeletion."
  71. msgstr ""
  72. "Las copias de seguridad más antiguas que ésta se eliminarán de forma "
  73. "automática. Establecer a 0 para desactivar el borrado automático."
  74. #. module: auto_backup
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  76. msgid "Basic backup configuration"
  77. msgstr "Configuración básica de la copia de seguridad"
  78. #. module: auto_backup
  79. #: sql_constraint:db.backup:0
  80. msgid "Cannot duplicate a configuration."
  81. msgstr "No se puede duplicar una configuración."
  82. #. module: auto_backup
  83. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format
  84. #, fuzzy
  85. msgid "Choose the format for this backup."
  86. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  87. #. module: auto_backup
  88. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method
  89. msgid "Choose the storage method for this backup."
  90. msgstr "Elija el método de almacenamiento para esta copia de seguridad."
  91. #. module: auto_backup
  92. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265
  93. #, python-format
  94. msgid "Cleanup of old database backups failed."
  95. msgstr ""
  96. "La limpieza de las copias de seguridad de las bases de datos antiguas ha "
  97. "fallado."
  98. #. module: auto_backup
  99. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137
  100. #, python-format
  101. msgid "Connection Test Failed!"
  102. msgstr "Error en la prueba de conexión!"
  103. #. module: auto_backup
  104. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132
  105. #, python-format
  106. msgid "Connection Test Succeeded!"
  107. msgstr "Prueba de conexión correcta!"
  108. #. module: auto_backup
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid
  110. msgid "Created by"
  111. msgstr "Creado por"
  112. #. module: auto_backup
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date
  114. msgid "Created on"
  115. msgstr "Creado el"
  116. #. module: auto_backup
  117. #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
  118. msgid "Database Backup"
  119. msgstr ""
  120. #. module: auto_backup
  121. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219
  122. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
  123. #, python-format
  124. msgid "Database backup failed."
  125. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos ha fallado."
  126. #. module: auto_backup
  127. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227
  128. #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
  129. #, python-format
  130. msgid "Database backup succeeded."
  131. msgstr "La copia de seguridad de la base de datos se realizo correctamente"
  132. #. module: auto_backup
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep
  134. msgid "Days To Keep"
  135. msgstr ""
  136. #. module: auto_backup
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name
  138. msgid "Display Name"
  139. msgstr "Nombre a mostrar"
  140. #. module: auto_backup
  141. #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123
  142. #, python-format
  143. msgid ""
  144. "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
  145. msgstr ""
  146. "No guardar las copias de seguridad en su almacén de archivos, o se copiaran "
  147. "las copias de seguridad también!"
  148. #. module: auto_backup
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  150. msgid "Execute backup"
  151. msgstr ""
  152. #. module: auto_backup
  153. #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
  154. msgid "Execute backup(s)"
  155. msgstr "Ejecutar copia(s) de seguridad"
  156. #. module: auto_backup
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder
  158. msgid "Folder"
  159. msgstr "Carpeta"
  160. #. module: auto_backup
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids
  162. msgid "Followers"
  163. msgstr ""
  164. #. module: auto_backup
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_channel_ids
  166. msgid "Followers (Channels)"
  167. msgstr ""
  168. #. module: auto_backup
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids
  170. msgid "Followers (Partners)"
  171. msgstr ""
  172. #. module: auto_backup
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  174. msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
  175. msgstr "Ir a Configuración / Técnico / Automatización / Acciones Planificadas"
  176. #. module: auto_backup
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  178. msgid "Help"
  179. msgstr "Ayuda"
  180. #. module: auto_backup
  181. #: sql_constraint:db.backup:0
  182. msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
  183. msgstr ""
  184. "No puedo eliminar las copias de seguridad desde el futuro. Consulta la "
  185. "documentación para eso."
  186. #. module: auto_backup
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id
  188. msgid "ID"
  189. msgstr "ID"
  190. #. module: auto_backup
  191. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread
  192. msgid "If checked new messages require your attention."
  193. msgstr ""
  194. #. module: auto_backup
  195. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction
  196. msgid "If checked, new messages require your attention."
  197. msgstr ""
  198. #. module: auto_backup
  199. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
  200. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  201. msgstr ""
  202. #. module: auto_backup
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower
  204. msgid "Is Follower"
  205. msgstr ""
  206. #. module: auto_backup
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update
  208. msgid "Last Modified on"
  209. msgstr "Última actualización por"
  210. #. module: auto_backup
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid
  212. msgid "Last Updated by"
  213. msgstr "Última actualización por"
  214. #. module: auto_backup
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date
  216. msgid "Last Updated on"
  217. msgstr "Última actualización el"
  218. #. module: auto_backup
  219. #: selection:db.backup,method:0
  220. msgid "Local disk"
  221. msgstr "Disco local"
  222. #. module: auto_backup
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id
  224. msgid "Main Attachment"
  225. msgstr ""
  226. #. module: auto_backup
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error
  228. msgid "Message Delivery error"
  229. msgstr ""
  230. #. module: auto_backup
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids
  232. msgid "Messages"
  233. msgstr ""
  234. #. module: auto_backup
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method
  236. msgid "Method"
  237. msgstr "Método"
  238. #. module: auto_backup
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name
  240. msgid "Name"
  241. msgstr "Nombre"
  242. #. module: auto_backup
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
  244. msgid "Number of Actions"
  245. msgstr ""
  246. #. module: auto_backup
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
  248. msgid "Number of error"
  249. msgstr ""
  250. #. module: auto_backup
  251. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter
  252. msgid "Number of messages which requires an action"
  253. msgstr ""
  254. #. module: auto_backup
  255. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter
  256. msgid "Number of messages with delivery error"
  257. msgstr ""
  258. #. module: auto_backup
  259. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter
  260. msgid "Number of unread messages"
  261. msgstr ""
  262. #. module: auto_backup
  263. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
  264. msgid ""
  265. "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
  266. "permissions for that file."
  267. msgstr ""
  268. "Ruta del archivo de clave privada. Sólo el usuario Odoo debe tener permisos "
  269. "de lectura para ese archivo."
  270. #. module: auto_backup
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key
  272. msgid "Private key location"
  273. msgstr "Ubicación de la clave privada"
  274. #. module: auto_backup
  275. #: selection:db.backup,method:0
  276. msgid "Remote SFTP server"
  277. msgstr "Servidor remoto SFTP"
  278. #. module: auto_backup
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
  280. msgid "SFTP Password"
  281. msgstr "Contraseña SFTP"
  282. #. module: auto_backup
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
  284. msgid "SFTP Port"
  285. msgstr "Puerto SFTP"
  286. #. module: auto_backup
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
  288. msgid "SFTP Server"
  289. msgstr "Servidor SFTP"
  290. #. module: auto_backup
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  292. msgid "SFTP Settings"
  293. msgstr "Configuración de SFTP"
  294. #. module: auto_backup
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  296. msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
  297. msgstr "Buscar la acción llamada 'Backup sheduler'."
  298. #. module: auto_backup
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  300. msgid ""
  301. "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
  302. msgstr ""
  303. "Ajuste el programador para activar y rellenar con qué frecuencia desea las "
  304. "copias de seguridad generadas."
  305. #. module: auto_backup
  306. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name
  307. msgid "Summary of this backup process"
  308. msgstr "Resumen de este proceso de copia de seguridad"
  309. #. module: auto_backup
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  311. msgid "Test SFTP Connection"
  312. msgstr "Prueba de conexión SFTP"
  313. #. module: auto_backup
  314. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host
  315. msgid ""
  316. "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
  317. msgstr ""
  318. "El nombre del host o la dirección IP de su servidor remoto. Por ejemplo "
  319. "192.168.0.1"
  320. #. module: auto_backup
  321. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password
  322. msgid ""
  323. "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
  324. "then this is the password to decrypt it."
  325. msgstr ""
  326. "La contraseña para la conexión SFTP. Si se especifica un archivo de clave "
  327. "privada, entonces esta es la contraseña para descifrarlo."
  328. #. module: auto_backup
  329. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port
  330. msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
  331. msgstr "El puerto en el servidor FTP que acepta llamadas de SSH/SFTP."
  332. #. module: auto_backup
  333. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
  334. msgid ""
  335. "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user "
  336. "on the external server."
  337. msgstr ""
  338. "El nombre de usuario donde la conexión SFTP se debe hacer con. Este es el "
  339. "usuario en el servidor externo."
  340. #. module: auto_backup
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread
  342. msgid "Unread Messages"
  343. msgstr ""
  344. #. module: auto_backup
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter
  346. msgid "Unread Messages Counter"
  347. msgstr ""
  348. #. module: auto_backup
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  350. msgid ""
  351. "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
  352. "you specify."
  353. msgstr ""
  354. "Utilizar SFTP con precaución! Escribe archivos a servidores externos en la "
  355. "ruta que especifique."
  356. #. module: auto_backup
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user
  358. msgid "Username in the SFTP Server"
  359. msgstr "Nombre del usuario en el servidor SFTP"
  360. #. module: auto_backup
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  362. msgid "Warning:"
  363. msgstr "Advertencia:"
  364. #. module: auto_backup
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
  366. msgid "Website Messages"
  367. msgstr ""
  368. #. module: auto_backup
  369. #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids
  370. msgid "Website communication history"
  371. msgstr ""
  372. #. module: auto_backup
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  374. msgid "john"
  375. msgstr "john"
  376. #. module: auto_backup
  377. #: selection:db.backup,backup_format:0
  378. msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
  379. msgstr ""
  380. #. module: auto_backup
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
  382. msgid "sftp.example.com"
  383. msgstr "sftp.example.com"
  384. #. module: auto_backup
  385. #: selection:db.backup,backup_format:0
  386. msgid "zip (includes filestore)"
  387. msgstr ""