You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

363 lines
9.8 KiB

  1. # French translation for openerp-mgmtsystem
  2. # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
  3. # This file is distributed under the same license as the openerp-mgmtsystem package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: openerp-mgmtsystem\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:36+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-18 15:14+0000\n"
  12. "Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-24 06:30+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
  19. #. module: mgmtsystem_kpi
  20. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  21. #: field:mgmtsystem.kpi,category_id:0
  22. #: view:mgmtsystem.kpi.category:0
  23. msgid "Category"
  24. msgstr "Categoria"
  25. #. module: mgmtsystem_kpi
  26. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  27. msgid "KPI Computation"
  28. msgstr "Cálculo de ICD"
  29. #. module: mgmtsystem_kpi
  30. #: help:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
  31. msgid "RGB code with #"
  32. msgstr "Código RGB com #"
  33. #. module: mgmtsystem_kpi
  34. #: view:mgmtsystem.kpi.history:0
  35. msgid "KPI History"
  36. msgstr "Historico ICD"
  37. #. module: mgmtsystem_kpi
  38. #: help:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
  39. msgid ""
  40. "SQL code must return the result as 'value' (i.e. 'SELECT 5 AS value')."
  41. msgstr ""
  42. "Código SQL deve retornar o resultado como \"valor\" (ou seja, 'SELECT 5 AS "
  43. "value')."
  44. #. module: mgmtsystem_kpi
  45. #: field:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
  46. msgid "KPI Computation Type"
  47. msgstr "Tipo cálculo ICD"
  48. #. module: mgmtsystem_kpi
  49. #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_kpi_list
  50. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  51. msgid "Key Performance Indicators"
  52. msgstr "Indicadores Chave de Desempenho"
  53. #. module: mgmtsystem_kpi
  54. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  55. msgid "Group By..."
  56. msgstr "Agrupar Por..."
  57. #. module: mgmtsystem_kpi
  58. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,valid:0
  59. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,valid:0
  60. msgid "Valid"
  61. msgstr "Válido"
  62. #. module: mgmtsystem_kpi
  63. #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
  64. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
  65. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
  66. msgid "SQL - Local DB"
  67. msgstr "SQL - DB local"
  68. #. module: mgmtsystem_kpi
  69. #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_category
  70. msgid "KPI Category"
  71. msgstr "Categoria ICD"
  72. #. module: mgmtsystem_kpi
  73. #: field:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
  74. msgid "Periodicity UoM"
  75. msgstr "UoM periodicidade"
  76. #. module: mgmtsystem_kpi
  77. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  78. msgid "Type"
  79. msgstr "Tipo"
  80. #. module: mgmtsystem_kpi
  81. #: field:mgmtsystem.kpi,name:0
  82. #: field:mgmtsystem.kpi.category,name:0
  83. #: field:mgmtsystem.kpi.history,name:0
  84. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,name:0
  85. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,name:0
  86. msgid "Name"
  87. msgstr "Nome"
  88. #. module: mgmtsystem_kpi
  89. #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
  90. msgid "Week"
  91. msgstr "Semana"
  92. #. module: mgmtsystem_kpi
  93. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  94. #: field:mgmtsystem.kpi,description:0
  95. #: field:mgmtsystem.kpi.category,description:0
  96. msgid "Description"
  97. msgstr "Descrição"
  98. #. module: mgmtsystem_kpi
  99. #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
  100. msgid "Python"
  101. msgstr "Python"
  102. #. module: mgmtsystem_kpi
  103. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_code:0
  104. msgid "Maximum Computation Code"
  105. msgstr "Código máximo do cálculo"
  106. #. module: mgmtsystem_kpi
  107. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
  108. msgid "Min Type"
  109. msgstr "Tipo minimo"
  110. #. module: mgmtsystem_kpi
  111. #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_range_list
  112. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_range
  113. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
  114. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,range_ids:0
  115. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
  116. msgid "Ranges"
  117. msgstr "Intervalos"
  118. #. module: mgmtsystem_kpi
  119. #: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
  120. #, python-format
  121. msgid "2 of your ranges are overlapping!"
  122. msgstr "2 de suas faixas são sobrepostas!"
  123. #. module: mgmtsystem_kpi
  124. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_dbsource
  125. msgid "Data Sources"
  126. msgstr "Fonte de dados"
  127. #. module: mgmtsystem_kpi
  128. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
  129. msgid "Max Type"
  130. msgstr "Tipo máximo"
  131. #. module: mgmtsystem_kpi
  132. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  133. msgid ""
  134. "Only active KPIs are computed by the scheduler based on the periodicity "
  135. "configuration."
  136. msgstr ""
  137. "Só os ICDs ativos são calculados pelo planificador baseado na configuração "
  138. "de periodicidade."
  139. #. module: mgmtsystem_kpi
  140. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  141. #: field:mgmtsystem.kpi,active:0
  142. msgid "Active"
  143. msgstr "Ativo"
  144. #. module: mgmtsystem_kpi
  145. #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold
  146. msgid "KPI Threshold"
  147. msgstr "Limiar ICD"
  148. #. module: mgmtsystem_kpi
  149. #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
  150. msgid "Day"
  151. msgstr "Dia"
  152. #. module: mgmtsystem_kpi
  153. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
  154. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
  155. msgid "Fixed value"
  156. msgstr "Valor fixo"
  157. #. module: mgmtsystem_kpi
  158. #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold_range
  159. msgid "KPI Threshold Range"
  160. msgstr "Faixa limiar do ICD"
  161. #. module: mgmtsystem_kpi
  162. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_code:0
  163. msgid "Minimum Computation Code"
  164. msgstr "Código minimo de cálculo"
  165. #. module: mgmtsystem_kpi
  166. #: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218
  167. #, python-format
  168. msgid "Please make sure your ranges do not overlap!"
  169. msgstr "Por favor, certifique-se seus intervalos não se sobrepõem!"
  170. #. module: mgmtsystem_kpi
  171. #: field:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0
  172. msgid "KPI Code"
  173. msgstr "Código ICD"
  174. #. module: mgmtsystem_kpi
  175. #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
  176. msgid "Hour"
  177. msgstr "Hora"
  178. #. module: mgmtsystem_kpi
  179. #: field:mgmtsystem.kpi.history,date:0
  180. msgid "Execution Date"
  181. msgstr "Data de Execução"
  182. #. module: mgmtsystem_kpi
  183. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
  184. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_fixed_value:0
  185. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_value:0
  186. msgid "Maximum"
  187. msgstr "Máximo"
  188. #. module: mgmtsystem_kpi
  189. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  190. msgid "Compute KPI Now"
  191. msgstr "Cálcule o ICD agora"
  192. #. module: mgmtsystem_kpi
  193. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
  194. msgid "SQL - Externa DB"
  195. msgstr "SQL - DB Externo"
  196. #. module: mgmtsystem_kpi
  197. #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_history
  198. msgid "History of the KPI"
  199. msgstr "História do ICD"
  200. #. module: mgmtsystem_kpi
  201. #: field:mgmtsystem.kpi,next_execution_date:0
  202. msgid "Next execution date"
  203. msgstr "Próxima data de execução"
  204. #. module: mgmtsystem_kpi
  205. #: field:mgmtsystem.kpi,dbsource_id:0
  206. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_dbsource_id:0
  207. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_dbsource_id:0
  208. msgid "External DB Source"
  209. msgstr "Fonte Externa de Dados"
  210. #. module: mgmtsystem_kpi
  211. #: help:mgmtsystem.kpi,active:0
  212. msgid ""
  213. "Only active KPIs will be updated by the scheduler based on the periodicity "
  214. "configuration."
  215. msgstr ""
  216. "Somente os ICDs ativos serão atualizados pelo programador com base na "
  217. "configuração periodicidade."
  218. #. module: mgmtsystem_kpi
  219. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi
  220. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_kpi
  221. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  222. #: field:mgmtsystem.kpi.history,kpi_id:0
  223. msgid "KPI"
  224. msgstr "IDC"
  225. #. module: mgmtsystem_kpi
  226. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  227. #: field:mgmtsystem.kpi,history_ids:0
  228. msgid "History"
  229. msgstr "Histórico"
  230. #. module: mgmtsystem_kpi
  231. #: field:mgmtsystem.kpi,periodicity:0
  232. msgid "Periodicity"
  233. msgstr "Periodicidade"
  234. #. module: mgmtsystem_kpi
  235. #: field:mgmtsystem.kpi.history,color:0
  236. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0
  237. msgid "Color"
  238. msgstr "Cor"
  239. #. module: mgmtsystem_kpi
  240. #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0
  241. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
  242. msgid "SQL - External DB"
  243. msgstr "SQL - DB externo"
  244. #. module: mgmtsystem_kpi
  245. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0
  246. #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0
  247. msgid "Python Code"
  248. msgstr "Código Python"
  249. #. module: mgmtsystem_kpi
  250. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
  251. msgid "Range"
  252. msgstr "Intervalo"
  253. #. module: mgmtsystem_kpi
  254. #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0
  255. msgid "Month"
  256. msgstr "Mês"
  257. #. module: mgmtsystem_kpi
  258. #: field:mgmtsystem.kpi,value:0
  259. #: field:mgmtsystem.kpi.history,value:0
  260. msgid "Value"
  261. msgstr "Valor"
  262. #. module: mgmtsystem_kpi
  263. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
  264. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_fixed_value:0
  265. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_value:0
  266. msgid "Minimum"
  267. msgstr "Mínimo"
  268. #. module: mgmtsystem_kpi
  269. #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_category_list
  270. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_category
  271. #: view:mgmtsystem.kpi.category:0
  272. msgid "Categories"
  273. msgstr "Categorias"
  274. #. module: mgmtsystem_kpi
  275. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  276. msgid "Computation"
  277. msgstr "Calcular"
  278. #. module: mgmtsystem_kpi
  279. #: field:mgmtsystem.kpi,threshold_id:0
  280. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
  281. msgid "Threshold"
  282. msgstr "Limiar"
  283. #. module: mgmtsystem_kpi
  284. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
  285. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,kpi_ids:0
  286. msgid "KPIs"
  287. msgstr "ICDs"
  288. #. module: mgmtsystem_kpi
  289. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,invalid_message:0
  290. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,invalid_message:0
  291. msgid "Message"
  292. msgstr "Mensagem"
  293. #. module: mgmtsystem_kpi
  294. #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_list
  295. #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_threshold
  296. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0
  297. #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0
  298. #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,threshold_ids:0
  299. msgid "Thresholds"
  300. msgstr "Limites"
  301. #. module: mgmtsystem_kpi
  302. #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi
  303. #: view:mgmtsystem.kpi:0
  304. msgid "Key Performance Indicator"
  305. msgstr "Indicador Chave Desempenho"