You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

423 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * attachment_base_synchronize
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
  14. "Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: ca\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: attachment_base_synchronize
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  23. msgid "Action Needed"
  24. msgstr "Acció necessària "
  25. #. module: attachment_base_synchronize
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  27. msgid "Attachment"
  28. msgstr "Adjunt "
  29. #. module: attachment_base_synchronize
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
  31. msgid "Attachment Name"
  32. msgstr "Nom de l'adjunt "
  33. #. module: attachment_base_synchronize
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
  35. msgid "Attachment URL"
  36. msgstr "URL de l'adjunt "
  37. #. module: attachment_base_synchronize
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  39. msgid "Attachment id"
  40. msgstr "ID de l'adjunt "
  41. #. module: attachment_base_synchronize
  42. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
  44. msgid "Attachments"
  45. msgstr "Adjunts"
  46. #. module: attachment_base_synchronize
  47. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  48. msgid "Binary"
  49. msgstr "Binari "
  50. #. module: attachment_base_synchronize
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
  52. msgid "Checksum/SHA1"
  53. msgstr "Suma de comprovació / SHA1"
  54. #. module: attachment_base_synchronize
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "Companyia"
  59. #. module: attachment_base_synchronize
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
  61. msgid "Created by"
  62. msgstr "Creat per"
  63. #. module: attachment_base_synchronize
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Creat el"
  67. #. module: attachment_base_synchronize
  68. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  69. msgid "Creation Month"
  70. msgstr "Mes de creació "
  71. #. module: attachment_base_synchronize
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
  73. msgid "Database Data"
  74. msgstr "Dades de la Base de Dades "
  75. #. module: attachment_base_synchronize
  76. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  77. msgid "Date of the last message posted on the record."
  78. msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre"
  79. #. module: attachment_base_synchronize
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
  81. msgid "Description"
  82. msgstr "Descripció"
  83. #. module: attachment_base_synchronize
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
  85. msgid "Display Name"
  86. msgstr "Mostrar el nom"
  87. #. module: attachment_base_synchronize
  88. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  89. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  90. msgid "Done"
  91. msgstr "Fet"
  92. #. module: attachment_base_synchronize
  93. #: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
  94. msgid "Email Thread"
  95. msgstr "Tema del Correu electrònic "
  96. #. module: attachment_base_synchronize
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  98. msgid "Error"
  99. msgstr "Error"
  100. #. module: attachment_base_synchronize
  101. #: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
  102. msgid "Export File (External location)"
  103. msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa) "
  104. #. module: attachment_base_synchronize
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  106. msgid "External hash"
  107. msgstr "Hash extern "
  108. #. module: attachment_base_synchronize
  109. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  111. msgid "Failed"
  112. msgstr "Fallit"
  113. #. module: attachment_base_synchronize
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
  115. msgid "File Content"
  116. msgstr "Contingut del fitxer "
  117. #. module: attachment_base_synchronize
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
  119. msgid "File Name"
  120. msgstr "Nom del Fitxer "
  121. #. module: attachment_base_synchronize
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
  123. msgid "File Size"
  124. msgstr "Mida del Fitxer "
  125. #. module: attachment_base_synchronize
  126. #: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
  127. #, python-format
  128. msgid ""
  129. "File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch"
  130. " the task."
  131. msgstr ""
  132. "Fitxer corromput: Alguna cosa ha fallat al rebre el fitxer, si us plau "
  133. "torneu a carregar la tasca. "
  134. #. module: attachment_base_synchronize
  135. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
  136. msgid ""
  137. "File hash comes from the external owner of the file.\n"
  138. "If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the original file."
  139. msgstr ""
  140. "El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. Si es proporciona"
  141. " ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una còpia exacta del "
  142. "fitxer original. "
  143. #. module: attachment_base_synchronize
  144. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  145. msgid ""
  146. "File hash computed with file data to be compared to external hash when "
  147. "provided."
  148. msgstr ""
  149. "El hash del fitxer és calcula amb les dades del fitxer comparades amb el "
  150. "hash extern quan es proporciona. "
  151. #. module: attachment_base_synchronize
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  153. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  154. msgid "File type"
  155. msgstr "Tipus de fitxer "
  156. #. module: attachment_base_synchronize
  157. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  158. msgid "Filter on my documents"
  159. msgstr "Filtre als meus documents "
  160. #. module: attachment_base_synchronize
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
  162. msgid "Followers"
  163. msgstr "Seguidors"
  164. #. module: attachment_base_synchronize
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
  166. msgid "Followers (Channels)"
  167. msgstr "Seguidors (Canals) "
  168. #. module: attachment_base_synchronize
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
  170. msgid "Followers (Partners)"
  171. msgstr "Seguidors (Empreses) "
  172. #. module: attachment_base_synchronize
  173. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  174. msgid "Group By"
  175. msgstr "Agrupa Per"
  176. #. module: attachment_base_synchronize
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
  178. msgid "ID"
  179. msgstr "ID"
  180. #. module: attachment_base_synchronize
  181. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  182. msgid "If checked new messages require your attention."
  183. msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges "
  184. #. module: attachment_base_synchronize
  185. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
  186. msgid "If checked, new messages require your attention."
  187. msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció. "
  188. #. module: attachment_base_synchronize
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
  190. msgid "Indexed Content"
  191. msgstr "Contingut Indexat "
  192. #. module: attachment_base_synchronize
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
  194. msgid "Internal hash"
  195. msgstr "Hash intern "
  196. #. module: attachment_base_synchronize
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
  198. msgid "Is Follower"
  199. msgstr "És seguidor"
  200. #. module: attachment_base_synchronize
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
  202. msgid "Is public document"
  203. msgstr "És un document públic "
  204. #. module: attachment_base_synchronize
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
  206. msgid "Last Message Date"
  207. msgstr "Data darrer missatge"
  208. #. module: attachment_base_synchronize
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
  210. msgid "Last Modified on"
  211. msgstr "Darrera modificació el"
  212. #. module: attachment_base_synchronize
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
  214. msgid "Last Updated by"
  215. msgstr "Darrera Actualització per"
  216. #. module: attachment_base_synchronize
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
  218. msgid "Last Updated on"
  219. msgstr "Darrera Actualització el"
  220. #. module: attachment_base_synchronize
  221. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
  222. msgid "Link to ir.attachment model "
  223. msgstr "Enllaça al model ir.attachment"
  224. #. module: attachment_base_synchronize
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
  226. msgid "Messages"
  227. msgstr "Missatges"
  228. #. module: attachment_base_synchronize
  229. #: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
  230. #: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
  231. msgid "Meta data Attachments"
  232. msgstr "Adjunts de meta-dades "
  233. #. module: attachment_base_synchronize
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
  235. msgid "Mime Type"
  236. msgstr "Tipus Mime "
  237. #. module: attachment_base_synchronize
  238. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  239. msgid "My Document(s)"
  240. msgstr "El(s) meu(s) Document(s)"
  241. #. module: attachment_base_synchronize
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  243. msgid "Number of Actions"
  244. msgstr "Número d'accions "
  245. #. module: attachment_base_synchronize
  246. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
  247. msgid "Number of messages which requires an action"
  248. msgstr "Número de missatges que requereixen una acció "
  249. #. module: attachment_base_synchronize
  250. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  251. msgid "Number of unread messages"
  252. msgstr "Número de missatges no llegits "
  253. #. module: attachment_base_synchronize
  254. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  255. msgid "Owner"
  256. msgstr "Propietari "
  257. #. module: attachment_base_synchronize
  258. #: selection:ir.attachment.metadata,state:0
  259. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  260. msgid "Pending"
  261. msgstr "Pendent"
  262. #. module: attachment_base_synchronize
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
  264. msgid "Resource Field"
  265. msgstr "Camp del recurs "
  266. #. module: attachment_base_synchronize
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  268. msgid "Resource ID"
  269. msgstr "ID del recurs "
  270. #. module: attachment_base_synchronize
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  272. msgid "Resource Model"
  273. msgstr "Model del recurs "
  274. #. module: attachment_base_synchronize
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
  276. msgid "Resource Name"
  277. msgstr "Nom del recurs "
  278. #. module: attachment_base_synchronize
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  280. msgid "Run"
  281. msgstr "Executar "
  282. #. module: attachment_base_synchronize
  283. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
  284. msgid "Set to Done"
  285. msgstr "Marca com a Fet "
  286. #. module: attachment_base_synchronize
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
  288. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  289. msgid "State"
  290. msgstr "Estat"
  291. #. module: attachment_base_synchronize
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
  293. msgid "State message"
  294. msgstr "Missatge d'estat "
  295. #. module: attachment_base_synchronize
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
  297. msgid "Stored Filename"
  298. msgstr "Nom del fitxer desat "
  299. #. module: attachment_base_synchronize
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
  301. msgid "Sync date"
  302. msgstr "Sincronitza la data "
  303. #. module: attachment_base_synchronize
  304. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
  305. msgid "The database object this attachment will be attached to"
  306. msgstr ""
  307. "Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció també seran adjuntats "
  308. #. module: attachment_base_synchronize
  309. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
  310. msgid ""
  311. "The file type determines an import method to be used to parse and transform "
  312. "data before their import in ERP or an export"
  313. msgstr ""
  314. "El tipus de fitxer determina un mètode d'importació a utilitzar-se per "
  315. "analitzar i transformar les dades abans de ser importades al ERP o una "
  316. "exportació "
  317. #. module: attachment_base_synchronize
  318. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
  319. msgid "The record id this is attached to"
  320. msgstr "L'ID del registre també està adjuntat "
  321. #. module: attachment_base_synchronize
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  323. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  324. msgid "Type"
  325. msgstr "Tipus"
  326. #. module: attachment_base_synchronize
  327. #: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
  328. msgid "URL"
  329. msgstr "URL"
  330. #. module: attachment_base_synchronize
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
  332. msgid "Unread Messages"
  333. msgstr "Missatges sense llegir"
  334. #. module: attachment_base_synchronize
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
  336. msgid "Unread Messages Counter"
  337. msgstr "Comptador de missatges sense llegir"
  338. #. module: attachment_base_synchronize
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
  340. msgid "Url"
  341. msgstr "Url"
  342. #. module: attachment_base_synchronize
  343. #: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
  344. msgid ""
  345. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  346. "link to your file"
  347. msgstr ""
  348. "Podeu carregar un fitxer des del vostre ordinador o copiar/enganxar un "
  349. "enllaç de Internet al vostre fitxer "