You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

462 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auditlog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-05-01 10:38+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-05-01 10:38+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: tr\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  20. #. module: auditlog
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
  22. msgid "Action"
  23. msgstr "Eylem"
  24. #. module: auditlog
  25. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
  26. msgid "Audit"
  27. msgstr "Denetim"
  28. #. module: auditlog
  29. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
  30. msgid "Auditlog - Delete old logs"
  31. msgstr "Denetim Günlüğü - Eski günlükleri sil"
  32. #. module: auditlog
  33. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
  34. msgid "Auditlog - HTTP User session log"
  35. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP kullanıcı oturum logu"
  36. #. module: auditlog
  37. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
  38. msgid "Auditlog - HTTP request log"
  39. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP istek geçmişi"
  40. #. module: auditlog
  41. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
  42. msgid "Auditlog - Log"
  43. msgstr "Denetim Günlüğü - geçmiş"
  44. #. module: auditlog
  45. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
  46. msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
  47. msgstr "Denetim Günlüğü - Günlük detatları (güncellenen alanlar) "
  48. #. module: auditlog
  49. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
  50. msgid "Auditlog - Rule"
  51. msgstr "Denetim Günlüğü - Kural"
  52. #. module: auditlog
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
  54. msgid "Context"
  55. msgstr "Bağlam"
  56. #. module: auditlog
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Oluşturan"
  65. #. module: auditlog
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
  72. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  73. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  74. msgid "Created on"
  75. msgstr "Oluşturuldu"
  76. #. module: auditlog
  77. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  78. msgid "Date"
  79. msgstr "Tarih"
  80. #. module: auditlog
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
  82. msgid "Description"
  83. msgstr "Açıklama"
  84. #. module: auditlog
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
  89. msgid "Display Name"
  90. msgstr "Görünen İsim"
  91. #. module: auditlog
  92. #: selection:auditlog.rule,state:0
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  94. msgid "Draft"
  95. msgstr "Taslak"
  96. #. module: auditlog
  97. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  98. msgid "Fast log"
  99. msgstr "Hızlı Günlük"
  100. #. module: auditlog
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
  102. msgid "Field"
  103. msgstr "Alan"
  104. #. module: auditlog
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
  106. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  107. msgid "Fields updated"
  108. msgstr "Alanlar güncellendi"
  109. #. module: auditlog
  110. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  111. msgid "Full log"
  112. msgstr "Tam Günlük"
  113. #. module: auditlog
  114. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  115. msgid ""
  116. "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
  117. "Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)"
  118. msgstr ""
  119. "Tam Günlük: İşlemden önceki ve sonraki verinin farkını bulur. (hesaplanan alanlar gibi bilgileri saklar ama daha yavaş çalışır)\n"
  120. "Hızlı Günlük: Sadece oluştur ve yaz işlemleri ile yapılanları kaydeder. (daha az bilgi içerir ama daha hızlıdır)"
  121. #. module: auditlog
  122. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  123. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  124. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  125. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  126. msgid "Group By..."
  127. msgstr "Grupla..."
  128. #. module: auditlog
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  130. msgid "HTTP Context"
  131. msgstr "HTTP Bağlamı"
  132. #. module: auditlog
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
  134. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  136. msgid "HTTP Request"
  137. msgstr "HTTP isteği"
  138. #. module: auditlog
  139. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
  141. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
  142. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  143. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  145. msgid "HTTP Requests"
  146. msgstr "HTTP isteği"
  147. #. module: auditlog
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
  154. msgid "ID"
  155. msgstr "ID"
  156. #. module: auditlog
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
  163. msgid "Last Modified on"
  164. msgstr "Son değişiklik"
  165. #. module: auditlog
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
  172. msgid "Last Updated by"
  173. msgstr "Son güncellendi"
  174. #. module: auditlog
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
  181. msgid "Last Updated on"
  182. msgstr "Son güncellenme"
  183. #. module: auditlog
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
  185. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  186. msgid "Log"
  187. msgstr "günlük"
  188. #. module: auditlog
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  190. msgid "Log - Field updated"
  191. msgstr "Günlük - Güncellenen alan"
  192. #. module: auditlog
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  194. msgid "Log Creates"
  195. msgstr "Oluşturma günlükleri"
  196. #. module: auditlog
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  198. msgid "Log Deletes"
  199. msgstr "Silme günlükleri"
  200. #. module: auditlog
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  202. msgid "Log Reads"
  203. msgstr "Okuma günlükleri"
  204. #. module: auditlog
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  206. msgid "Log Writes"
  207. msgstr "Yazma günlükleri"
  208. #. module: auditlog
  209. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
  211. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  213. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  214. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
  215. msgid "Logs"
  216. msgstr "günlükler"
  217. #. module: auditlog
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
  219. msgid "Method"
  220. msgstr "Method"
  221. #. module: auditlog
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  225. msgid "Model"
  226. msgstr "Alan"
  227. #. module: auditlog
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
  231. msgid "Name"
  232. msgstr "Adı"
  233. #. module: auditlog
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
  235. msgid "New Value"
  236. msgstr "Yeni Değer"
  237. #. module: auditlog
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
  239. msgid "New value Text"
  240. msgstr "Yeni değer metni"
  241. #. module: auditlog
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
  243. msgid "Old Value"
  244. msgstr "Eski Değer"
  245. #. module: auditlog
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
  247. msgid "Old value Text"
  248. msgstr "Eski değer Metni"
  249. #. module: auditlog
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  252. msgid "Path"
  253. msgstr "Yol"
  254. #. module: auditlog
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  257. msgid "Resource ID"
  258. msgstr "Kaynak ID"
  259. #. module: auditlog
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
  261. msgid "Resource Name"
  262. msgstr "Kaynak Adı"
  263. #. module: auditlog
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
  265. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  266. msgid "Root URL"
  267. msgstr "Kök URL"
  268. #. module: auditlog
  269. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  270. msgid "Rule"
  271. msgstr "Kural"
  272. #. module: auditlog
  273. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
  274. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
  275. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  276. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
  277. msgid "Rules"
  278. msgstr "Kurallar"
  279. #. module: auditlog
  280. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  281. msgid "Select model for which you want to generate log."
  282. msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz modeli seçin."
  283. #. module: auditlog
  284. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  285. msgid ""
  286. "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model"
  287. " of this rule"
  288. msgstr ""
  289. "bu modelde oluşturulan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  290. #. module: auditlog
  291. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  292. msgid ""
  293. "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model"
  294. " of this rule"
  295. msgstr ""
  296. "bu modelde silinen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  297. #. module: auditlog
  298. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  299. msgid ""
  300. "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
  301. "model of this rule"
  302. msgstr ""
  303. "bu modelde değiştirilen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  304. #. module: auditlog
  305. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  306. msgid ""
  307. "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
  308. "model of this rule"
  309. msgstr ""
  310. "bu modelde okunan/açılan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  311. #. module: auditlog
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
  314. msgid "Session"
  315. msgstr "Oturum"
  316. #. module: auditlog
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
  318. msgid "Session ID"
  319. msgstr "Oturum ID"
  320. #. module: auditlog
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
  322. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  323. msgid "State"
  324. msgstr "Durum"
  325. #. module: auditlog
  326. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  327. msgid "Subscribe"
  328. msgstr "Üye ol"
  329. #. module: auditlog
  330. #: selection:auditlog.rule,state:0
  331. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  332. msgid "Subscribed"
  333. msgstr "Üye oldu"
  334. #. module: auditlog
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
  336. msgid "Technical name"
  337. msgstr "Teknik İsim"
  338. #. module: auditlog
  339. #: sql_constraint:auditlog.rule:0
  340. msgid ""
  341. "There is already a rule defined on this model\n"
  342. "You cannot define another: please edit the existing one."
  343. msgstr ""
  344. "Bu model için zaten bir kural tanımlanmış\n"
  345. "başka kural tanımlayamazsınız: lütfen olan kaydı güncelleyin."
  346. #. module: auditlog
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  349. msgid "Type"
  350. msgstr "Tür"
  351. #. module: auditlog
  352. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  353. msgid "Unsubscribe"
  354. msgstr "Takibi bırak"
  355. #. module: auditlog
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
  359. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  360. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  361. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  362. msgid "User"
  363. msgstr "Kullanıcı"
  364. #. module: auditlog
  365. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  366. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  367. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  368. msgid "User session"
  369. msgstr "Kullanıcı oturumu"
  370. #. module: auditlog
  371. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
  372. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
  373. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  374. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
  375. msgid "User sessions"
  376. msgstr "kullanıcı oturumları"
  377. #. module: auditlog
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  379. msgid "Users"
  380. msgstr "Kullanıcılar"
  381. #. module: auditlog
  382. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  383. msgid "Values"
  384. msgstr "Değerler"
  385. #. module: auditlog
  386. #: code:addons/auditlog/models/rule.py:536
  387. #, python-format
  388. msgid "View logs"
  389. msgstr "Günlükleri göster"
  390. #. module: auditlog
  391. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  392. msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
  393. msgstr "Eğer kullanıcı eklenmediyse bütün kullanıcılar için geçerli olur"