You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

466 lines
17 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * auditlog
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-12-29 03:39+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-12-29 03:39+0000\n"
  14. "Last-Translator: Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
  16. "Language: tr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: auditlog
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
  23. msgid "Action"
  24. msgstr "Eylem"
  25. #. module: auditlog
  26. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
  27. msgid "Audit"
  28. msgstr "Denetim"
  29. #. module: auditlog
  30. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
  31. msgid "Auditlog - Delete old logs"
  32. msgstr "Denetim Günlüğü - Eski günlükleri sil"
  33. #. module: auditlog
  34. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
  35. msgid "Auditlog - HTTP User session log"
  36. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP kullanıcı oturum logu"
  37. #. module: auditlog
  38. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
  39. msgid "Auditlog - HTTP request log"
  40. msgstr "Denetim Günlüğü - HTTP istek geçmişi"
  41. #. module: auditlog
  42. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
  43. msgid "Auditlog - Log"
  44. msgstr "Denetim Günlüğü - geçmiş"
  45. #. module: auditlog
  46. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
  47. msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
  48. msgstr "Denetim Günlüğü - Günlük detatları (güncellenen alanlar) "
  49. #. module: auditlog
  50. #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
  51. msgid "Auditlog - Rule"
  52. msgstr "Denetim Günlüğü - Kural"
  53. #. module: auditlog
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
  55. msgid "Context"
  56. msgstr "Bağlam"
  57. #. module: auditlog
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
  64. msgid "Created by"
  65. msgstr "Oluşturan"
  66. #. module: auditlog
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
  73. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  75. msgid "Created on"
  76. msgstr "Oluşturuldu"
  77. #. module: auditlog
  78. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  79. msgid "Date"
  80. msgstr "Tarih"
  81. #. module: auditlog
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
  83. msgid "Description"
  84. msgstr "Açıklama"
  85. #. module: auditlog
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
  90. msgid "Display Name"
  91. msgstr "Görünen İsim"
  92. #. module: auditlog
  93. #: selection:auditlog.rule,state:0
  94. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  95. msgid "Draft"
  96. msgstr "Taslak"
  97. #. module: auditlog
  98. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  99. msgid "Fast log"
  100. msgstr "Hızlı Günlük"
  101. #. module: auditlog
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
  103. msgid "Field"
  104. msgstr "Alan"
  105. #. module: auditlog
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  108. msgid "Fields updated"
  109. msgstr "Alanlar güncellendi"
  110. #. module: auditlog
  111. #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
  112. msgid "Full log"
  113. msgstr "Tam Günlük"
  114. #. module: auditlog
  115. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  116. msgid ""
  117. "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log "
  118. "more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
  119. "Fast log: only log the changes made through the create and write operations "
  120. "(less information, but it is faster)"
  121. msgstr ""
  122. "Tam Günlük: İşlemden önceki ve sonraki verinin farkını bulur. (hesaplanan "
  123. "alanlar gibi bilgileri saklar ama daha yavaş çalışır)\n"
  124. "Hızlı Günlük: Sadece oluştur ve yaz işlemleri ile yapılanları kaydeder. "
  125. "(daha az bilgi içerir ama daha hızlıdır)"
  126. #. module: auditlog
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  131. msgid "Group By..."
  132. msgstr "Grupla..."
  133. #. module: auditlog
  134. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  135. msgid "HTTP Context"
  136. msgstr "HTTP Bağlamı"
  137. #. module: auditlog
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  140. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  141. msgid "HTTP Request"
  142. msgstr "HTTP isteği"
  143. #. module: auditlog
  144. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
  146. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
  147. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  150. msgid "HTTP Requests"
  151. msgstr "HTTP isteği"
  152. #. module: auditlog
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
  159. msgid "ID"
  160. msgstr "ID"
  161. #. module: auditlog
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
  168. msgid "Last Modified on"
  169. msgstr "Son değişiklik"
  170. #. module: auditlog
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
  177. msgid "Last Updated by"
  178. msgstr "Son güncellendi"
  179. #. module: auditlog
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
  186. msgid "Last Updated on"
  187. msgstr "Son güncellenme"
  188. #. module: auditlog
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  191. msgid "Log"
  192. msgstr "günlük"
  193. #. module: auditlog
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  195. msgid "Log - Field updated"
  196. msgstr "Günlük - Güncellenen alan"
  197. #. module: auditlog
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  199. msgid "Log Creates"
  200. msgstr "Oluşturma günlükleri"
  201. #. module: auditlog
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  203. msgid "Log Deletes"
  204. msgstr "Silme günlükleri"
  205. #. module: auditlog
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  207. msgid "Log Reads"
  208. msgstr "Okuma günlükleri"
  209. #. module: auditlog
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  211. msgid "Log Writes"
  212. msgstr "Yazma günlükleri"
  213. #. module: auditlog
  214. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
  216. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
  217. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
  218. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  219. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
  220. msgid "Logs"
  221. msgstr "günlükler"
  222. #. module: auditlog
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
  224. msgid "Method"
  225. msgstr "Method"
  226. #. module: auditlog
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  230. msgid "Model"
  231. msgstr "Alan"
  232. #. module: auditlog
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
  236. msgid "Name"
  237. msgstr "Adı"
  238. #. module: auditlog
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
  240. msgid "New Value"
  241. msgstr "Yeni Değer"
  242. #. module: auditlog
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
  244. msgid "New value Text"
  245. msgstr "Yeni değer metni"
  246. #. module: auditlog
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
  248. msgid "Old Value"
  249. msgstr "Eski Değer"
  250. #. module: auditlog
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
  252. msgid "Old value Text"
  253. msgstr "Eski değer Metni"
  254. #. module: auditlog
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  257. msgid "Path"
  258. msgstr "Yol"
  259. #. module: auditlog
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
  261. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  262. msgid "Resource ID"
  263. msgstr "Kaynak ID"
  264. #. module: auditlog
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
  266. msgid "Resource Name"
  267. msgstr "Kaynak Adı"
  268. #. module: auditlog
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
  270. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  271. msgid "Root URL"
  272. msgstr "Kök URL"
  273. #. module: auditlog
  274. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  275. msgid "Rule"
  276. msgstr "Kural"
  277. #. module: auditlog
  278. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
  279. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  281. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
  282. msgid "Rules"
  283. msgstr "Kurallar"
  284. #. module: auditlog
  285. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
  286. msgid "Select model for which you want to generate log."
  287. msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz modeli seçin."
  288. #. module: auditlog
  289. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
  290. msgid ""
  291. "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model "
  292. "of this rule"
  293. msgstr ""
  294. "bu modelde oluşturulan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  295. #. module: auditlog
  296. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
  297. msgid ""
  298. "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model "
  299. "of this rule"
  300. msgstr "bu modelde silinen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  301. #. module: auditlog
  302. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
  303. msgid ""
  304. "Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
  305. "model of this rule"
  306. msgstr ""
  307. "bu modelde değiştirilen her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  308. #. module: auditlog
  309. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
  310. msgid ""
  311. "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
  312. "model of this rule"
  313. msgstr ""
  314. "bu modelde okunan/açılan her kayıt için günlük tutmak isterseniz bunu seçin."
  315. #. module: auditlog
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
  318. msgid "Session"
  319. msgstr "Oturum"
  320. #. module: auditlog
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
  322. msgid "Session ID"
  323. msgstr "Oturum ID"
  324. #. module: auditlog
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
  326. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  327. msgid "State"
  328. msgstr "Durum"
  329. #. module: auditlog
  330. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  331. msgid "Subscribe"
  332. msgstr "Üye ol"
  333. #. module: auditlog
  334. #: selection:auditlog.rule,state:0
  335. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
  336. msgid "Subscribed"
  337. msgstr "Üye oldu"
  338. #. module: auditlog
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
  340. msgid "Technical name"
  341. msgstr "Teknik İsim"
  342. #. module: auditlog
  343. #: sql_constraint:auditlog.rule:0
  344. msgid ""
  345. "There is already a rule defined on this model\n"
  346. "You cannot define another: please edit the existing one."
  347. msgstr ""
  348. "Bu model için zaten bir kural tanımlanmış\n"
  349. "başka kural tanımlayamazsınız: lütfen olan kaydı güncelleyin."
  350. #. module: auditlog
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
  353. msgid "Type"
  354. msgstr "Tür"
  355. #. module: auditlog
  356. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
  357. msgid "Unsubscribe"
  358. msgstr "Takibi bırak"
  359. #. module: auditlog
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
  363. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  364. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  365. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  366. msgid "User"
  367. msgstr "Kullanıcı"
  368. #. module: auditlog
  369. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
  370. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
  371. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
  372. msgid "User session"
  373. msgstr "Kullanıcı oturumu"
  374. #. module: auditlog
  375. #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
  376. #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
  377. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
  378. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
  379. msgid "User sessions"
  380. msgstr "kullanıcı oturumları"
  381. #. module: auditlog
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  383. msgid "Users"
  384. msgstr "Kullanıcılar"
  385. #. module: auditlog
  386. #: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
  387. msgid "Values"
  388. msgstr "Değerler"
  389. #. module: auditlog
  390. #: code:addons/auditlog/models/rule.py:535
  391. #, python-format
  392. msgid "View logs"
  393. msgstr "Günlükleri göster"
  394. #. module: auditlog
  395. #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
  396. msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
  397. msgstr "Eğer kullanıcı eklenmediyse bütün kullanıcılar için geçerli olur"