diff --git a/auto_backup/i18n/ca.po b/auto_backup/i18n/ca.po index af2330a16..a7cc26875 100644 --- a/auto_backup/i18n/ca.po +++ b/auto_backup/i18n/ca.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:03+0000\n" +"Last-Translator: mtbochaca \n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder msgid "Absolute path for storing the backups" -msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies " +msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction @@ -38,28 +39,27 @@ msgstr "Acció necessària " #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" -msgstr "Còpies Automatitzades " +msgstr "Còpies Automatitzades" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" -msgstr "" -"Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així: " +msgstr "Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" -msgstr "Còpia Fallida " +msgstr "Còpia Fallida" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" -msgstr "Còpia Realitzada " +msgstr "Còpia Realitzada" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" -msgstr "Còpies " +msgstr "Còpies" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "autodeletion." msgstr "" "Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per " -"desactivar l'auto-esborrament. " +"desactivar l'auto-esborrament." #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form @@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "Configuració bàsica de les còpies" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." -msgstr "No es pot duplicar una configuració " +msgstr "No es pot duplicar una configuració." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method msgid "Choose the storage method for this backup." -msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia. " +msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." -msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat. " +msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "La còpia de la base de dades ha fallat." #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." -msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit. " +msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies " -"de seguretat també! " +"de seguretat també!" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Tema del Correu electrònic " #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" -msgstr "Executar còpia(es) " +msgstr "Executar còpia(es)" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder msgid "Folder" -msgstr "Carpeta " +msgstr "Carpeta" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Seguidors (Empreses) " #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." -msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades" +msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades." #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" -msgstr "Ajuda " +msgstr "Ajuda" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" -msgstr "Disc local " +msgstr "Disc local" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids @@ -278,42 +278,42 @@ msgid "" "permissions for that file." msgstr "" "Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos " -"de lectura per aquest fitxer. " +"de lectura per aquest fitxer." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key msgid "Private key location" -msgstr "Localització privada de la clau " +msgstr "Localització privada de la clau" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" -msgstr "Servidor SFTP remot " +msgstr "Servidor SFTP remot" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password msgid "SFTP Password" -msgstr "Contrasenya SFTP " +msgstr "Contrasenya SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port msgid "SFTP Port" -msgstr "Port SFTP " +msgstr "Port SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host msgid "SFTP Server" -msgstr "Servidor SFTP " +msgstr "Servidor SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" -msgstr "Configuració SFTP " +msgstr "Configuració SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" -msgstr "Opcions de cerca " +msgstr "Opcions de cerca" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form @@ -326,17 +326,17 @@ msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar " -"les vostres còpies. " +"les vostres còpies." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name msgid "Summary of this backup process" -msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies " +msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" -msgstr "Comprovar connexió SFTP " +msgstr "Comprovar connexió SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "" "El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple " -"192.168.0.1 " +"192.168.0.1" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau " -"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo. " +"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "on the external server." msgstr "" "El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el " -"servidor extern. " +"servidor extern." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread @@ -386,17 +386,17 @@ msgid "" "you specify." msgstr "" "Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern " -"dins de la ruta que heu especificat. " +"dins de la ruta que heu especificat." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user msgid "Username in the SFTP Server" -msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP " +msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" -msgstr "Atenció: " +msgstr "Atenció:" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form