Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 94.6% (140 of 148 strings)

Translation: server-tools-12.0/server-tools-12.0-base_custom_info
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-12-0/server-tools-12-0-base_custom_info/pt/
12.0-mig-module_prototyper_last
Pedro Castro Silva 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
80da91dc7a
  1. 281
      base_custom_info/i18n/pt.po

281
base_custom_info/i18n/pt.po

@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:52+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_form
@ -25,115 +26,121 @@ msgid ""
" You might see no changes in parent form until you "
"save it."
msgstr ""
"<strong>Aviso!</strong>\n"
" Pode não ver nenhuma mudança no formulário "
"ascendente até que o guarde."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
msgstr "Vista da Janela de Ação"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Atividade"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_res_config_settings__group_custom_info_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.res_config_settings_view_form
msgid "Add a tab in the partners form to edit custom information"
msgstr ""
"Adicionar uma separador no formulário de parceiros para editar informações "
"personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_option__template_id
msgid "Additional template"
msgstr ""
msgstr "Modelo adicional"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_option__template_id
msgid ""
"Additional template to be applied to the owner if this option is chosen."
msgstr ""
"Modelo adicional a ser aplicado ao proprietário se esta opção for escolhida."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_advanced
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avançado"
#. module: base_custom_info
#: model:res.groups,name:base_custom_info.group_advanced
msgid "Advanced management"
msgstr ""
msgstr "Gestão avançado"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_res_config_settings__group_custom_info_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.res_config_settings_view_form
msgid "Allow all employees to manage custom information"
msgstr ""
msgstr "Permitir a todos os funcionários gerir informações personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_haters
msgid "Amount of people that hates him/her for being so smart"
msgstr ""
msgstr "Quantidade de pessoas que o/a odeiam por ser tão inteligente"
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.value:0
msgid "Another property with that name exists for that resource."
msgstr ""
msgstr "Outra propriedade com esse nome já existe para esse recurso."
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.property:0
msgid "Another property with that name exists for that template."
msgstr ""
msgstr "Outra propriedade com esse nome já existe para esse modelo."
#. module: base_custom_info
#: sql_constraint:custom.info.template:0
msgid "Another template with that name exists for that model."
msgstr ""
msgstr "Outro template com esse nome já existe para esse modelo."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_option
msgid "Available options for a custom property"
msgstr ""
msgstr "Opções disponíveis para uma propriedade personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_avg_note
msgid "Average note on all subjects"
msgstr ""
msgstr "Nota média em todos os assuntos"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_basic
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Básica"
#. module: base_custom_info
#: model:res.groups,name:base_custom_info.group_basic
msgid "Basic management"
msgstr ""
msgstr "Gestão básica"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "Booleano"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendário"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_cars
msgid "Cars"
msgstr ""
msgstr "Carros"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_category
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorias"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_category
msgid "Categorize custom info properties"
msgstr ""
msgstr "Categorizar propriedades de informações personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__category_id
@ -141,38 +148,38 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_search
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__category_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__category_sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência da Categoria"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Choice"
msgstr ""
msgstr "Escolha"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_custom_info.custom_info_template_action
msgid "Click to define a new custom info template."
msgstr ""
msgstr "Clique para definir um novo modelo de informação personalizado."
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Complex text"
msgstr ""
msgstr "Texto complexo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Parâmetros de Configuração"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_category__create_uid
@ -200,92 +207,92 @@ msgstr "Criado em"
#: selection:ir.ui.view,type:0
#, python-format
msgid "Custom Info"
msgstr ""
msgstr "Info Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_category_tree
msgid "Custom Info Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorias de Informações Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_option_tree
msgid "Custom Info Options"
msgstr ""
msgstr "Opções de Informações Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_tree
msgid "Custom Info Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades de Informações Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_template_form
msgid "Custom Info Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Informações Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_option_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_form
msgid "Custom Info Template Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades do Modelo de Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_template_tree
msgid "Custom Info Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelos de Informações Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.module.category,name:base_custom_info.category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.view_partner_form
msgid "Custom Information"
msgstr ""
msgstr "Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info__custom_info_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_partner__custom_info_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_users__custom_info_template_id
msgid "Custom Information Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info__custom_info_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_partner__custom_info_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_users__custom_info_ids
msgid "Custom Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades Personalizadas"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_tree
msgid "Custom Property Values"
msgstr ""
msgstr "Valores de Propriedade Personalizados"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_property
msgid "Custom information property"
msgstr ""
msgstr "Propriedade de Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_template
msgid "Custom information template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info_value
msgid "Custom information value"
msgstr ""
msgstr "Valor da Informação Personalizada"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_date
msgid "Date value"
msgstr ""
msgstr "Valor da Data"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
@ -295,28 +302,28 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
msgid "Decimal number"
msgstr ""
msgstr "Número decimal"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_float
msgid "Decimal number value"
msgstr ""
msgstr "Valor numérico decimal"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__default_value
msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Predefinido"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_property.py:130
#, python-format
msgid "Default value %s cannot be converted to type %s."
msgstr ""
msgstr "O valor padrão %s não pode ser convertido para o tipo %s."
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr ""
msgstr "Diagrama"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info__display_name
@ -326,43 +333,43 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: base_custom_info
#: model:res.groups,name:base_custom_info.group_partner
msgid "Display in partner form"
msgstr ""
msgstr "Exibir no formulário de parceiros"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_smartypants
msgid "Does he/she believe he/she is the smartest person on earth?"
msgstr ""
msgstr "Ele/ela acredita que é a pessoa mais inteligente do mundo?"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_config_settings__group_custom_info_partner
msgid "Edit custom information in partners"
msgstr ""
msgstr "Editar informações personalizadas em parceiros"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_fav_game
msgid "Favourite videogame"
msgstr ""
msgstr "Videojogo preferido"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_fav_genre
msgid "Favourite videogames genre"
msgstr ""
msgstr "Gênero favorito de videojogos"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__field_name
msgid "Field Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Campo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__field_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__field_type
msgid "Field Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Campo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_property__maximum
@ -371,6 +378,9 @@ msgid ""
"means the maximum possible length. If it is smaller than the minimum, then "
"this check is skipped"
msgstr ""
"Para campos numéricos, significa o valor máximo possível; para campos de "
"texto, significa o comprimento máximo possível. Se for menor que o mínimo, "
"então esta verificação é ignorada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_property__minimum
@ -379,21 +389,24 @@ msgid ""
"means the minimum possible length. If it is bigger than the maximum, then "
"this check is skipped"
msgstr ""
"Para campos numéricos, significa o valor mínimo possível; para campos de "
"texto, significa o comprimento mínimo possível. Se for maior que o máximo, "
"então esta verificação é ignorada"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formulário"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.template,name:base_custom_info.tpl_gamer
msgid "Gamers"
msgstr ""
msgstr "Jogadores"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.category,name:base_custom_info.cat_gaming
msgid "Gaming"
msgstr ""
msgstr "Jogos"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
@ -403,25 +416,25 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "Gráfico"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_graphical_adventure
msgid "Graphical adventure"
msgstr ""
msgstr "Aventura gráfica"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupar Por"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_glasses
#: model:custom.info.property,default_value:base_custom_info.prop_weaknesses
msgid "Huge glasses"
msgstr ""
msgstr "Óculos enormes"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info__id
@ -437,23 +450,25 @@ msgstr "ID"
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_property.py:146
#, python-format
msgid "If you require a Yes/No field, you can only set Yes."
msgstr ""
msgstr "Se precisar de um campo Sim/Não, só pode definir Sim."
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_property.py:149
#, python-format
msgid "If you require a numeric field, you cannot set it to zero."
msgstr ""
msgstr "Se você precisar de um campo numérico, não poderá defini-lo como zero."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_custom_info
msgid "Inheritable abstract model to add custom info in any model"
msgstr ""
"Modelo abstrato hereditário para adicionar informações personalizadas em "
"qualquer modelo"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Inteiro"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
@ -468,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação Em"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_category__write_uid
@ -477,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Atualizado pela última vez por"
msgstr "Última Modificação Por"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_category__write_date
@ -486,7 +501,7 @@ msgstr "Atualizado pela última vez por"
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgstr "Última Atualização Em"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:143
@ -494,45 +509,47 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgid ""
"Length for %(prop)s is %(val)s, but it should be between %(min)d and %(max)d."
msgstr ""
"O comprimento para %(prop)s é %(val)s, mas deve estar entre %(min)d e "
"%(max)d."
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_food
msgid "Loves junk food"
msgstr ""
msgstr "Adora junk food"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_res_config_settings__group_custom_info_manager
msgid "Manage custom information"
msgstr ""
msgstr "Gerir informação personalizada"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__maximum
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgstr "Máximo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__minimum
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgstr "Mínimo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_template_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_search
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__model
msgid "Model technical name"
msgstr ""
msgstr "Nome técnico do modelo"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Multi line Text"
msgstr ""
msgstr "Texto multi-linhas"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_category__name
@ -541,36 +558,36 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_teacher
msgid "Name of his/her teacher"
msgstr ""
msgstr "Nome do(a) seu/sua professor(a)"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_videogames
msgid "Needs videogames"
msgstr ""
msgstr "Precisa de videogames"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:127
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:212
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Não"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_option_action
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__option_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_option
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opções"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__owner_id
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Proprietário"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
@ -580,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_platforms
msgid "Platforms"
msgstr ""
msgstr "Plataformas"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_property_action
@ -589,28 +606,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_template__property_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_property
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_category__property_ids
msgid "Properties in this category."
msgstr ""
msgstr "Propriedades nesta categoria."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_option__property_ids
msgid "Properties where this option is enabled."
msgstr ""
msgstr "Propriedades onde esta opção está ativada."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__property_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_search
msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Propriedade"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__info_value_ids
msgid "Property Values"
msgstr ""
msgstr "Valores de Propriedades"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.ui.view,type:0
@ -625,28 +642,28 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_value__owner_id
msgid "Record that owns this custom value."
msgstr ""
msgstr "Registo que possui este valor personalizado."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__required
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__required
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Requerido"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_value_search
msgid "Resource"
msgstr ""
msgstr "Recurso"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr ""
msgstr "ID do Recurso"
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar"
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_form
@ -654,23 +671,25 @@ msgid ""
"Select one of the existing options or create a new one clicking on 'Add an "
"item'"
msgstr ""
"Selecione uma das opções existentes ou crie uma nova clicando em 'Adicionar "
"um item'"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleção"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_id
msgid "Selection value"
msgstr ""
msgstr "Valor de seleção"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__property_sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_shooter
@ -680,148 +699,149 @@ msgstr ""
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,widget:0
msgid "Single line text"
msgstr ""
msgstr "Texto de Linha Única"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.template,name:base_custom_info.tpl_smart
msgid "Smart partners"
msgstr ""
msgstr "Parceiros inteligentes"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:173
#, python-format
msgid "Some required elements have not been fulfilled"
msgstr ""
msgstr "Alguns requisitos necessários não foram cumpridos"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.category,name:base_custom_info.cat_statics
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatísticas"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.option,name:base_custom_info.opt_strategy
msgid "Strategy"
msgstr ""
msgstr "Estratégia"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_value__field_name
msgid "Technical name of the field where the value is stored."
msgstr ""
msgstr "Nome técnico do campo onde o valor é armazenado."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_custom_info.custom_info_property_search
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_template
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modelos"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Texto"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_str
msgid "Text value"
msgstr ""
msgstr "Valor de texto"
#. module: base_custom_info
#: model:res.groups,comment:base_custom_info.group_advanced
msgid "The user will be able to manage advanced custom information."
msgstr ""
msgstr "O utilizador será capaz de gerir informações personalizadas avançadas."
#. module: base_custom_info
#: model:res.groups,comment:base_custom_info.group_basic
msgid "The user will be able to manage basic custom information."
msgstr ""
msgstr "O utilizador será capaz de gerir informações personalizadas básicas."
#. module: base_custom_info
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Tree"
msgstr ""
msgstr "Árvore"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_property__widget
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_value__widget
msgid "Type of information that can be stored in the property."
msgstr ""
msgstr "Tipo de informação que pode ser armazenada na propriedade."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:149
#, python-format
msgid ""
"Value for %(prop)s is %(val)s, but it should be between %(min)d and %(max)d."
msgstr ""
msgstr "Valor para %(prop)s é %(val)s, mas deve estar entre %(min)d e %(max)d."
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:153
#, python-format
msgid ""
"Value for %(prop)s is %(val)s, but it should be between %(min)f and %(max)f."
msgstr ""
msgstr "Valor para %(prop)s é %(val)s, mas deve estar entre %(min)f e %(max)f."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_value__value
msgid "Value, always converted to/from the typed field."
msgstr ""
msgstr "Valor, sempre convertido de/para o campo introduzido."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.actions.act_window,name:base_custom_info.custom_info_value_action
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_option__value_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base_custom_info.menu_base_custom_info_value
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Valores"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_option__value_ids
msgid "Values that have set this option."
msgstr ""
msgstr "Valores que definiram esta opção."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model,name:base_custom_info.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Ver"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Vista"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_weaknesses
msgid "What weaknesses does he/she have?"
msgstr ""
msgstr "Que pontos fracos tem ele/ela?"
#. module: base_custom_info
#: model:custom.info.property,name:base_custom_info.prop_buy_fav_game
msgid "When Favourite videogame was bought?"
msgstr ""
msgstr "Quando foi comprado o videojogo favorito?"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_property__option_ids
msgid "When the field type is 'selection', choose the available options here."
msgstr ""
"Quando o tipo de campo for 'seleção', escolha aqui as opções disponíveis."
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
msgid "Whole number"
msgstr ""
msgstr "Número inteiro"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_int
msgid "Whole number value"
msgstr ""
msgstr "Valor inteiro"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_property__widget
@ -833,6 +853,8 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,comment:base_custom_info.group_partner
msgid "Will be able to edit custom information from partner's form."
msgstr ""
"Será capaz de editar informações personalizadas a partir do formulário do "
"parceiro."
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,help:base_custom_info.field_custom_info_property__default_value
@ -841,30 +863,35 @@ msgid ""
"char field, so you have to enter some value that can be converted to the "
"field type you choose."
msgstr ""
"Será aplicado por padrão a todos os valores personalizados desta "
"propriedade. Este é um campo char, portanto tem que inserir algum valor que "
"possa ser convertido para o tipo de campo que escolher."
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_value.py:127
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#. module: base_custom_info
#: selection:custom.info.property,field_type:0
msgid "Yes/No"
msgstr ""
msgstr "Sim/Não"
#. module: base_custom_info
#: model:ir.model.fields,field_description:base_custom_info.field_custom_info_value__value_bool
msgid "Yes/No value"
msgstr ""
msgstr "Valor Sim/Não"
#. module: base_custom_info
#: code:addons/base_custom_info/models/custom_info_template.py:65
#, python-format
msgid "You cannot change the model because it is in use."
msgstr ""
msgstr "Você não pode mudar o modelo porque ele está em uso."
#. module: base_custom_info
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_custom_info.custom_info_template_action
msgid "You must define a custom info template for each properties group."
msgstr ""
"Você deve definir um modelo de informação personalizado para cada grupo de "
"propriedades."
Loading…
Cancel
Save