diff --git a/auto_backup/i18n/it.po b/auto_backup/i18n/it.po index 9d76f59f7..c51272578 100644 --- a/auto_backup/i18n/it.po +++ b/auto_backup/i18n/it.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * auto_backup # # Translators: +# Paolo Valier, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-28 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:15+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 00:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Valier\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" -msgstr "" +msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" #. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 @@ -31,22 +32,22 @@ msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB" #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" -msgstr "" +msgstr "Backup automatici" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" -msgstr "Il backup automatico del DB e' pianificato come segue:" +msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure msgid "Backup failed" -msgstr "" +msgstr "Backup non riuscito" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success msgid "Backup successful" -msgstr "" +msgstr "Backup riuscito" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree @@ -58,28 +59,28 @@ msgstr "Backups" msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." -msgstr "" +msgstr "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica." #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione di base del Backup" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." -msgstr "" +msgstr "Impossibile duplicare una configurazione." #. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." -msgstr "" +msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. " #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." -msgstr "" +msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 @@ -96,58 +97,58 @@ msgstr "Test connessione avvenuto con successo!" #. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "Created by" +msgstr "Creato da" #. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Created on" +msgstr "Creato il" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure #, python-format msgid "Database backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup del Database non riuscito." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success #, python-format msgid "Database backup succeeded." -msgstr "" +msgstr "Backup del Database riuscito." #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record." #. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" -msgstr "" +msgstr "Giorni da conservare" #. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da visualizzare" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" -msgstr "" +msgstr "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una copia di backup anche dei propri backup!" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "Discussione Email" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" -msgstr "" +msgstr "Esegui backup(s)" #. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 @@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "Cartella" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Followers" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." -msgstr "Anadare in Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." +msgstr "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni Programmate." #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form @@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "Aiuto" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Contiene il riepilogo Chatter (numero di messaggi, ...). Questa sintesi è direttamente in formato HTML, al fine di essere inserita nelle viste kanban." #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." -msgstr "" +msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione." #. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione." #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "È un follower" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 @@ -204,32 +205,32 @@ msgstr "Data dell'ultimo messaggio" #. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" -msgstr "" +msgstr "Disco locale" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Messaggi e storico comunicazioni" #. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 @@ -246,22 +247,22 @@ msgstr "Nome" msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." -msgstr "" +msgstr "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere il permesso in lettura di questo file." #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" -msgstr "" +msgstr "Posizione chiave privata" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" -msgstr "" +msgstr "Server SFTP remoto" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 msgid "SFTP Password" -msgstr "" +msgstr "Password SFTP" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 @@ -271,22 +272,22 @@ msgstr "Porta SFTP" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 msgid "SFTP Server" -msgstr "" +msgstr "Server SFTP" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni SFTP" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" -msgstr "Search options" +msgstr "Opzioni di ricerca" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." -msgstr "Cerca l'azione denominata ' di pianificazione del backup ' ." +msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'." #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form @@ -298,42 +299,42 @@ msgstr "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo" #. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" -msgstr "" +msgstr "Riepilogo di questo processo di backup" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" -msgstr "Test SFTP Connection" +msgstr "Prova Connessione SFTP" #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" -msgstr "" +msgstr "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1" #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." -msgstr "" +msgstr "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave privata, allora questo è la password per decodificarla." #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." -msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH / SFTP." +msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP." #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user" " on the external server." -msgstr "Il nome utente in cui la connessione SFTP dovrebbe essere fatto con . Questo è l'utente sul server esterno." +msgstr "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno." #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 @@ -345,24 +346,24 @@ msgstr "Messaggi non letti" msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." -msgstr "Usare SFTP con cautela ! Questo scrive file su server esterni nel percorso specificato " +msgstr "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato su server esterni." #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 msgid "Username in the SFTP Server" -msgstr "" +msgstr "Nome utente presso il Server SFTP" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" -msgstr "Warning:" +msgstr "Avviso:" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" -msgstr "" +msgstr "john" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" -msgstr "" +msgstr "sftp.example.com"