Rudolf Schnapka
10 years ago
9 changed files with 758 additions and 0 deletions
-
123auth_admin_passkey/i18n/de.po
-
31auth_from_http_basic_logout/i18n/de.po
-
44base_optional_quick_create/i18n/de.po
-
51cron_run_manually/i18n/de.po
-
65document_export_from_db/i18n/de.po
-
141mass_editing/i18n/de.po
-
49module_parent_dependencies/i18n/de.po
-
35sentry_logger/i18n/de.po
-
219super_calendar/i18n/de.po
@ -0,0 +1,123 @@ |
|||||
|
############################################################################## |
||||
|
# |
||||
|
# Admin Passkey module for OpenERP |
||||
|
# Copyright (C) 2013-2014 GRAP (http://www.grap.coop) |
||||
|
# @author Sylvain LE GAL (https://twitter.com/legalsylvain) |
||||
|
# |
||||
|
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
||||
|
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as |
||||
|
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the |
||||
|
# License, or (at your option) any later version. |
||||
|
# |
||||
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful, |
||||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
||||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
||||
|
# GNU Affero General Public License for more details. |
||||
|
# |
||||
|
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License |
||||
|
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
||||
|
# |
||||
|
############################################################################## |
||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * auth_admin_passkey |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:41+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 15:37+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:66 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "<pre>User with login '%s' has the same password as you.</pre>" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"<pre>Anwender mit Anmeldename '%s' verwendet das gleiche Kennwort.</pre>" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:44 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Admin user used his passkey to login with '%s'.\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"Technicals informations belows : \n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"- Login date : %s\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Admin-Anwender verwendete seinen Sicherheitsschlüssel, um sich unter dem " |
||||
|
"Konto '%s' anzumelden.\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"Technische Auskunft hierzu: \n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
"- Anmeldedatum: %s\n" |
||||
|
"\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: view:base.config.settings:0 |
||||
|
msgid "Passkey" |
||||
|
msgstr "Sicherheitsschlüssel" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:42 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Passkey used" |
||||
|
msgstr "Zutrittsschlüssel verwendet" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: field:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_admin:0 |
||||
|
msgid "Send email to admin user." |
||||
|
msgstr "Admin-Anwender per Email informieren." |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: field:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_user:0 |
||||
|
msgid "Send email to user." |
||||
|
msgstr "Anwender per Email informieren." |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: code:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:auth_admin_passkey.model_res_users |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Users" |
||||
|
msgstr "Anwender" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: help:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_user:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"When the administrator use his password to login in with a different account, " |
||||
|
"OpenERP will send an email to the account user." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Wenn der Administrator sein Kennwort bei einem fremden Konto verwendet, " |
||||
|
"informiert OpenERP den Kontoinhaber per Email darüber." |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: help:base.config.settings,auth_admin_passkey_send_to_admin:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"When the administrator use his password to login in with a different account, " |
||||
|
"OpenERP will send an email to the admin user." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Wenn der Administrator sein Kennwort bei einem fremden Konto verwendet, " |
||||
|
"informiert OpenERP den Administrator per Email darüber." |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_admin_passkey |
||||
|
#: code:addons/auth_admin_passkey/model/res_users.py:64 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "[WARNING] OpenERP Security Risk" |
||||
|
msgstr "[WARNUNG] OpenERP Sicherheitsrisiko" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,31 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 16:31+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 15:39+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: auth_from_http_basic_logout |
||||
|
#. openerp-web |
||||
|
#: code:addons/auth_from_http_basic_logout/static/src/js/auth_from_http_basic_logout.js:37 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"<p style=\"background: white\">You have been logged out successfully. <a " |
||||
|
"href=\"#\">Click here to log in again.</a></p>" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"<p style=\"background: white\">Sie wurden erfolgreich abgemeldet. <a " |
||||
|
"href=\"#\">Klicken Sie hier, um sich erneut anzumelden.</a></p>" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,44 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * base_optional_quick_create |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:41+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 15:41+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: base_optional_quick_create |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:base_optional_quick_create.model_ir_model |
||||
|
msgid "Models" |
||||
|
msgstr "Modelle" |
||||
|
|
||||
|
#. module: base_optional_quick_create |
||||
|
#: code:addons/base_optional_quick_create/model.py:35 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Can't create quickly. Opening create form" |
||||
|
msgstr "Kann Schnellanlage nicht durchführen. Öffne Anlageformular" |
||||
|
|
||||
|
#. module: base_optional_quick_create |
||||
|
#: field:ir.model,avoid_quick_create:0 |
||||
|
msgid "Avoid quick create" |
||||
|
msgstr "Schnellanlage unterbinden" |
||||
|
|
||||
|
#. module: base_optional_quick_create |
||||
|
#: code:addons/base_optional_quick_create/model.py:35 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Error" |
||||
|
msgstr "Fehler" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,51 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * cron_run_manually |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:41+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 15:44+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: cron_run_manually |
||||
|
#: code:addons/cron_run_manually/model/ir_cron.py:77 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Another process/thread is already busy executing this job" |
||||
|
msgstr "Ein anderer Vorgang/Thread ist mit diesem Auftrag bereits beschäftigt" |
||||
|
|
||||
|
#. module: cron_run_manually |
||||
|
#: view:ir.cron:0 |
||||
|
msgid "Run now" |
||||
|
msgstr "Jetzt ausführen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: cron_run_manually |
||||
|
#: code:addons/cron_run_manually/model/ir_cron.py:52 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Only the admin user is allowed to execute inactive cron jobs manually" |
||||
|
msgstr "Nur der Administrator darf inaktive Cron-Aufgaben manuell ausführen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: cron_run_manually |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:cron_run_manually.model_ir_cron |
||||
|
msgid "ir.cron" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: cron_run_manually |
||||
|
#: code:addons/cron_run_manually/model/ir_cron.py:51 |
||||
|
#: code:addons/cron_run_manually/model/ir_cron.py:76 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Error" |
||||
|
msgstr "Fehler" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,65 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * document_export_from_db |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 17:57+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 15:50+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: view:document.multiple.action:0 |
||||
|
msgid "Cancel" |
||||
|
msgstr "Abbrechen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: view:document.multiple.action:0 |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_export_from_db.action_view_document_multiple_action_form |
||||
|
msgid "Documents Export" |
||||
|
msgstr "Dokumentenexport" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: view:document.multiple.action:0 |
||||
|
msgid "Extract documents" |
||||
|
msgstr "Dokumente extrahieren" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: view:document.multiple.action:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"If you click on 'Write again', the selected document which are stored in the " |
||||
|
"database will be extracted into the filestore location." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Wenn Sie auf 'Erneut schreiben' klicken, wird das ausgewählte Dokument aus " |
||||
|
"der Datenbank in die dateibasierte Datenablage extrahiert." |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: code:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:document_export_from_db.model_document_multiple_action |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Multiple action on document" |
||||
|
msgstr "Mehrfache Tätigkeiten zum Dokument" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: code:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:document_export_from_db.model_ir_attachment |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "ir.attachment" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: document_export_from_db |
||||
|
#: view:document.multiple.action:0 |
||||
|
msgid "or" |
||||
|
msgstr "oder" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,141 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * mass_editing |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:40+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 16:00+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_editing.action_mass_object_form |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_editing |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_object_view |
||||
|
msgid "Mass Editing" |
||||
|
msgstr "Massenbearbeitung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Display a button in the sidebar of related documents to open a composition " |
||||
|
"wizard" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Zeige eine Schaltfläche, der einen auf das Dokument bezogenen " |
||||
|
"Bearbeitungsassistenten zu öffnen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_wizard |
||||
|
msgid "mass.editing.wizard" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: field:mass.object,name:0 |
||||
|
msgid "Name" |
||||
|
msgstr "Name" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: code:addons/mass_editing/mass_editing.py:114 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Deletion of the action record failed." |
||||
|
msgstr "Löschen des Hilfsdatensatzes scheiterte." |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_model_fields |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
#: field:mass.object,field_ids:0 |
||||
|
msgid "Fields" |
||||
|
msgstr "Felder" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: code:addons/mass_editing/mass_editing.py:80 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Mass Editing (%s)" |
||||
|
msgstr "Massenbearbeitung (%s)" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
msgid "Object" |
||||
|
msgstr "Objekt" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_object |
||||
|
msgid "mass.object" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: field:mass.object,model_ids:0 |
||||
|
msgid "Model List" |
||||
|
msgstr "Modell-Liste" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: code:addons/mass_editing/mass_editing.py:57 |
||||
|
#: sql_constraint:mass.object:0 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Name must be unique!" |
||||
|
msgstr "Name muss eindeutig sein!" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: field:mass.object,ref_ir_act_window:0 |
||||
|
msgid "Sidebar Action" |
||||
|
msgstr "Seitenfenster-Aktion" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
msgid "Remove sidebar button" |
||||
|
msgstr "Schaltfläche aus Seitenfenster entfernen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: field:mass.object,ref_ir_value:0 |
||||
|
msgid "Sidebar Button" |
||||
|
msgstr "Schaltfläche in Seitenfenster" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: field:mass.object,model_id:0 |
||||
|
msgid "Model" |
||||
|
msgstr "Modell" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: code:addons/mass_editing/mass_editing.py:114 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Warning" |
||||
|
msgstr "Warnung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: help:mass.object,ref_ir_act_window:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Sidebar action to make this template available on records " |
||||
|
" of the related document model" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Seitenfenster-Aktion, um diese Vorlage für Datensätze dieses " |
||||
|
"Dokumentenmodells verfügbar zu machen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
msgid "Add sidebar button" |
||||
|
msgstr "Seitenflächenschaltfläche hinzufügen." |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: view:mass.object:0 |
||||
|
msgid "Advanced" |
||||
|
msgstr "Fortgeschritten" |
||||
|
|
||||
|
#. module: mass_editing |
||||
|
#: help:mass.object,ref_ir_value:0 |
||||
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action" |
||||
|
msgstr "Seitenflächenschaltfläche um Seitenflächenaktion aufzurufen" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,49 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * module_parent_dependencies |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-19 20:40+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 16:14+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: module_parent_dependencies |
||||
|
#: view:ir.module.module:0 |
||||
|
#: field:ir.module.module,direct_installed_parent_ids:0 |
||||
|
msgid "Direct Parent Installed Modules" |
||||
|
msgstr "Installierte direkt übergeordnete Module" |
||||
|
|
||||
|
#. module: module_parent_dependencies |
||||
|
#: view:ir.module.module:0 |
||||
|
msgid "Direct and Indirect Installed Parent Modules" |
||||
|
msgstr "Installierte Direkt und Indirekt abhängige übergeordnete Module" |
||||
|
|
||||
|
#. module: module_parent_dependencies |
||||
|
#: field:ir.module.module,all_installed_parent_ids:0 |
||||
|
msgid "Direct and Indirect Parent Installed Modules" |
||||
|
msgstr "Direkt und indirekt zu übergeordneten Modulen installierte Module" |
||||
|
|
||||
|
#. module: module_parent_dependencies |
||||
|
#: code:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:module_parent_dependencies.model_ir_module_module |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Module" |
||||
|
msgstr "Module" |
||||
|
|
||||
|
#. module: module_parent_dependencies |
||||
|
#: view:ir.module.module:0 |
||||
|
msgid "Parent informations" |
||||
|
msgstr "Information zu Übergeordneten Modulen" |
||||
|
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,35 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * sentry_logger |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 22:09+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 16:16+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: sentry_logger |
||||
|
#. openerp-web |
||||
|
#: code:addons/sentry_logger/static/src/xml/base.xml:8 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "A detailed report has been sent to the technical support team." |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Ein ausführlicher Bericht wurde an das Team zum technischen Support gesendet." |
||||
|
|
||||
|
#. module: sentry_logger |
||||
|
#. openerp-web |
||||
|
#: code:addons/sentry_logger/static/src/xml/base.xml:7 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "An internal OpenERP error has occurred." |
||||
|
msgstr "Ein interner OpenERP-Fehler ist aufgetreten." |
||||
|
|
@ -0,0 +1,219 @@ |
|||||
|
# Translation of OpenERP Server. |
||||
|
# This file contains the translation of the following modules: |
||||
|
# * super_calendar |
||||
|
# |
||||
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
||||
|
msgid "" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:41+0000\n" |
||||
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 16:22+0100\n" |
||||
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
||||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
||||
|
"Plural-Forms: \n" |
||||
|
"Language: de\n" |
||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,duration_field_id:0 |
||||
|
msgid "Duration field" |
||||
|
msgstr "Dauer" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
msgid "Generate Calendar" |
||||
|
msgstr "Kalender generieren" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: selection:super.calendar.configurator.line,description_type:0 |
||||
|
msgid "Field" |
||||
|
msgstr "Feld" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: code:addons/super_calendar/super_calendar.py:61 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "The 'User' field of record %s (%s) does not refer to res.users" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Das Feld 'Anwender' des Datensatzes %s (%s) verweist nicht auf die Tabelle " |
||||
|
"res.users" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,date_start:0 |
||||
|
msgid "Start date" |
||||
|
msgstr "Anfangsdatum" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,user_field_id:0 |
||||
|
msgid "User field" |
||||
|
msgstr "Feld für Anwendername" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,description_type:0 |
||||
|
msgid "Description Type" |
||||
|
msgstr "Beschreibungsart" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:super_calendar.model_super_calendar_configurator |
||||
|
msgid "super.calendar.configurator" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,name:0 |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,description:0 |
||||
|
msgid "Description" |
||||
|
msgstr "Beschreibung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:super_calendar.super_calendar_configurator |
||||
|
msgid "Calendar Configurators" |
||||
|
msgstr "Kalender-Einstellungen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,model_description:0 |
||||
|
msgid "Model Description" |
||||
|
msgstr "Modell-Beschreibung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,date_start_field_id:0 |
||||
|
msgid "Start date field" |
||||
|
msgstr "Feld für Anfangsdatum" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,user_id:0 |
||||
|
msgid "User" |
||||
|
msgstr "Anwender" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:super_calendar.super_calendar_action |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_menu |
||||
|
msgid "Super Calendar" |
||||
|
msgstr "Superkalender" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
msgid "Line" |
||||
|
msgstr "Zeile" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar:0 |
||||
|
msgid "Extended Filters..." |
||||
|
msgstr "Erweiterte Filter..." |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,res_id:0 |
||||
|
msgid "Resource" |
||||
|
msgstr "Ressource" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator,name:0 |
||||
|
msgid "Name" |
||||
|
msgstr "Name" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_configurators |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
msgid "Configurators" |
||||
|
msgstr "Konfigurator" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator,line_ids:0 |
||||
|
msgid "Lines" |
||||
|
msgstr "Zeilen" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,description_code:0 |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,description_field_id:0 |
||||
|
msgid "Description field" |
||||
|
msgstr "Feld für Beschreibung" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
#: help:super.calendar.configurator.line,description_code:0 |
||||
|
msgid "" |
||||
|
"Use '${o}' to refer to the involved object. E.g.: '${o.project_id.name}'" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
"Verwenden Sie '${o}', um sich auf das bezogene Objekt zu beziehen. z. B.: " |
||||
|
"'${o.project_id.name}'" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: code:addons/super_calendar/super_calendar.py:60 |
||||
|
#, python-format |
||||
|
msgid "Error" |
||||
|
msgstr "Fehler" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,model_id:0 |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,name:0 |
||||
|
msgid "Model" |
||||
|
msgstr "Modell" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar:0 |
||||
|
#: field:super.calendar,configurator_id:0 |
||||
|
#: view:super.calendar.configurator:0 |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,configurator_id:0 |
||||
|
msgid "Configurator" |
||||
|
msgstr "Konfigurator" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,domain:0 |
||||
|
msgid "Domain" |
||||
|
msgstr "Domäne" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: selection:super.calendar.configurator.line,description_type:0 |
||||
|
msgid "Code" |
||||
|
msgstr "Schlüssel" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:super_calendar.model_super_calendar_configurator_line |
||||
|
msgid "super.calendar.configurator.line" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_configuration |
||||
|
msgid "Configuration" |
||||
|
msgstr "Konfiguration" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar:0 |
||||
|
msgid "My Items" |
||||
|
msgstr "Meine Elemente" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar.configurator.line,date_stop_field_id:0 |
||||
|
msgid "End date field" |
||||
|
msgstr "Feld für Enddatum" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:_description:0 |
||||
|
#: model:ir.model,name:super_calendar.model_super_calendar |
||||
|
msgid "super.calendar" |
||||
|
msgstr "" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar:0 |
||||
|
msgid "Search Calendar" |
||||
|
msgstr "Kalendersuche" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: field:super.calendar,duration:0 |
||||
|
msgid "Duration" |
||||
|
msgstr "Dauer" |
||||
|
|
||||
|
#. module: super_calendar |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_calendar |
||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:super_calendar.super_calendar_calendar_calendar |
||||
|
#: view:super.calendar:0 |
||||
|
msgid "Calendar" |
||||
|
msgstr "Kalender" |
||||
|
|
||||
|
|
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue