Browse Source

OCA Transbot updated translations from Transifex

pull/636/head
OCA Transbot 8 years ago
committed by Dave Lasley
parent
commit
d567a06bad
  1. 109
      auto_backup/i18n/it.po

109
auto_backup/i18n/it.po

@ -3,13 +3,14 @@
# * auto_backup # * auto_backup
# #
# Translators: # Translators:
# Paolo Valier, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-28 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 19:15+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-31 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr ""
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,folder:0 #: help:db.backup,folder:0
@ -31,22 +32,22 @@ msgstr "Percorso assoluto per il salvataggio del DB"
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups" msgid "Automated Backups"
msgstr ""
msgstr "Backup automatici"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr "Il backup automatico del DB e' pianificato come segue:"
msgstr "Il backup automatico del DB è pianificato come segue:"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.failure
msgid "Backup failed" msgid "Backup failed"
msgstr ""
msgstr "Backup non riuscito"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.success
msgid "Backup successful" msgid "Backup successful"
msgstr ""
msgstr "Backup riuscito"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree
@ -58,28 +59,28 @@ msgstr "Backups"
msgid "" msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion." "autodeletion."
msgstr ""
msgstr "I Backup antecedenti questo numero di giorni saranno eliminati automaticamente. Impostare a 0 per disattivare l'eliminazione automatica."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration" msgid "Basic backup configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione di base del Backup"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0 #: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration." msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr ""
msgstr "Impossibile duplicare una configurazione."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,method:0 #: help:db.backup,method:0
msgid "Choose the storage method for this backup." msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr ""
msgstr "Scegliere il tipo di archiviazione per questo metodo di backup. "
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:247
#, python-format #, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed." msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr ""
msgstr "Eliminazione dei vecchi backup di database non riuscita."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
@ -96,58 +97,58 @@ msgstr "Test connessione avvenuto con successo!"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_uid:0 #: field:db.backup,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,create_date:0 #: field:db.backup,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.failure
#, python-format #, python-format
msgid "Database backup failed." msgid "Database backup failed."
msgstr ""
msgstr "Backup del Database non riuscito."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.success
#, python-format #, python-format
msgid "Database backup succeeded." msgid "Database backup succeeded."
msgstr ""
msgstr "Backup del Database riuscito."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_last_post:0 #: help:db.backup,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record." msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
msgstr "Data dell'ultimo messaggio aggiunto al record."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,days_to_keep:0 #: field:db.backup,days_to_keep:0
msgid "Days to keep" msgid "Days to keep"
msgstr ""
msgstr "Giorni da conservare"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,display_name:0 #: field:db.backup,display_name:0
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da visualizzare"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
msgstr "Non salvare i backup nel proprio filestore altrimenti verrà eseguita una copia di backup anche dei propri backup!"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "Email Thread" msgid "Email Thread"
msgstr ""
msgstr "Discussione Email"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)" msgid "Execute backup(s)"
msgstr ""
msgstr "Esegui backup(s)"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,folder:0 #: field:db.backup,folder:0
@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "Cartella"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_follower_ids:0 #: field:db.backup,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Anadare in Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Andare in Configurazione / Funzioni Tecniche / Automazione / Azioni Programmate."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "Aiuto"
msgid "" msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
msgstr "Contiene il riepilogo Chatter (numero di messaggi, ...). Questa sintesi è direttamente in formato HTML, al fine di essere inserita nelle viste kanban."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0 #: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
msgstr "Impossibile rimuovere backup dal futuro. Cercare nella Documentazione."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,id:0 #: field:db.backup,id:0
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_is_follower:0 #: field:db.backup,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "È un follower"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_last_post:0 #: field:db.backup,message_last_post:0
@ -204,32 +205,32 @@ msgstr "Data dell'ultimo messaggio"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,__last_update:0 #: field:db.backup,__last_update:0
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_uid:0 #: field:db.backup,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,write_date:0 #: field:db.backup,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0 #: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk" msgid "Local disk"
msgstr ""
msgstr "Disco locale"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_ids:0 #: field:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,message_ids:0 #: help:db.backup,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
msgstr "Messaggi e storico comunicazioni"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,method:0 #: field:db.backup,method:0
@ -246,22 +247,22 @@ msgstr "Nome"
msgid "" msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file." "permissions for that file."
msgstr ""
msgstr "Percorso al file della chiave privata. Soltanto l'utente Odoo dovrebbe avere il permesso in lettura di questo file."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_private_key:0 #: field:db.backup,sftp_private_key:0
msgid "Private key location" msgid "Private key location"
msgstr ""
msgstr "Posizione chiave privata"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0 #: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server" msgid "Remote SFTP server"
msgstr ""
msgstr "Server SFTP remoto"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_password:0 #: field:db.backup,sftp_password:0
msgid "SFTP Password" msgid "SFTP Password"
msgstr ""
msgstr "Password SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_port:0 #: field:db.backup,sftp_port:0
@ -271,22 +272,22 @@ msgstr "Porta SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_host:0 #: field:db.backup,sftp_host:0
msgid "SFTP Server" msgid "SFTP Server"
msgstr ""
msgstr "Server SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings" msgid "SFTP Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options" msgid "Search options"
msgstr "Search options"
msgstr "Opzioni di ricerca"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Cerca l'azione denominata ' di pianificazione del backup ' ."
msgstr "Cerca l'azione denominata 'Pianificazione del backup'."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -298,42 +299,42 @@ msgstr "Impostare lo scheduler per attivare e compilare la frequenza con cui si
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_summary:0 #: field:db.backup,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,name:0 #: help:db.backup,name:0
msgid "Summary of this backup process" msgid "Summary of this backup process"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo di questo processo di backup"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection" msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Test SFTP Connection"
msgstr "Prova Connessione SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_host:0 #: help:db.backup,sftp_host:0
msgid "" msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
msgstr "Il nome host o l'indirizzo IP del tuo server remoto. Per esempio 192.168.0.1"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_password:0 #: help:db.backup,sftp_password:0
msgid "" msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it." "then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
msgstr "La password per la connessione SFTP. Se viene specificato un file per la chiave privata, allora questo è la password per decodificarla."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_port:0 #: help:db.backup,sftp_port:0
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH / SFTP."
msgstr "La porta sul server FTP che accetta chiamate SSH/SFTP."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: help:db.backup,sftp_user:0 #: help:db.backup,sftp_user:0
msgid "" msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server." " on the external server."
msgstr "Il nome utente in cui la connessione SFTP dovrebbe essere fatto con . Questo è l'utente sul server esterno."
msgstr "Il nome utente per la connessione SFTP. Questo è l'utente sul server esterno."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,message_unread:0 #: field:db.backup,message_unread:0
@ -345,24 +346,24 @@ msgstr "Messaggi non letti"
msgid "" msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify." "you specify."
msgstr "Usare SFTP con cautela ! Questo scrive file su server esterni nel percorso specificato "
msgstr "Usare SFTP con cautela! Questa modalità scrive file nel percorso specificato su server esterni."
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: field:db.backup,sftp_user:0 #: field:db.backup,sftp_user:0
msgid "Username in the SFTP Server" msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr ""
msgstr "Nome utente presso il Server SFTP"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
msgstr "Avviso:"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john" msgid "john"
msgstr ""
msgstr "john"
#. module: auto_backup #. module: auto_backup
#: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com" msgid "sftp.example.com"
msgstr ""
msgstr "sftp.example.com"
Loading…
Cancel
Save