# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,folder:0 msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Absoluut pad om backups te bewaren" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu #, fuzzy msgid "Automated Backups" msgstr "Auto. backups verwijderen" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Automatische backups van de database kunnen als volgend gepland worden:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, fuzzy msgid "Backup Failed" msgstr "Backup folder" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Backups" #. module: auto_backup #: help:db.backup,tempdir:0 msgid "" "Backups first go to a temporary directory. In case you need to put them " "somewhere else, fill in the directory here" msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,days_to_keep:0 msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form #, fuzzy msgid "Basic backup configuration" msgstr "Lokale backup configuratie" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 #, fuzzy msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Lokale backup configuratie" #. module: auto_backup #: help:db.backup,method:0 msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:268 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:134 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" #. module: auto_backup #: field:db.backup,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Gemaakt op" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:224 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:232 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,days_to_keep:0 msgid "Days to keep" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:125 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,folder:0 msgid "Folder" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ga naar Instellingen / Technsich / Automatisering / Geplande acties" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Help" #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,__last_update:0 #, fuzzy msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: auto_backup #: field:db.backup,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: auto_backup #: field:db.backup,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,method:0 msgid "Method" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_private_key:0 msgid "Private key location" msgstr "" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 #, fuzzy msgid "Remote SFTP server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_password:0 #, fuzzy msgid "SFTP Password" msgstr "SFTP poort" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_port:0 msgid "SFTP Port" msgstr "SFTP poort" #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_host:0 #, fuzzy msgid "SFTP Server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr "Zoekopties" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Zoek de actie genaamd 'Backup scheduler'." #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Zet de planner op actief en vul in hoe vaak de backup moet gemaakt worden." #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: auto_backup #: help:db.backup,name:0 msgid "Summary of this backup process" msgstr "" #. module: auto_backup #: field:db.backup,tempdir:0 msgid "Temporary directory" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Test SFTP Connectie" #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_host:0 #, fuzzy msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "Het IP adres van uw externe server. Bijvoorbeeld: 192.168.0.1" #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_password:0 #, fuzzy msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "Het wachtwoord van de gebruiker waar de SFTP connectie mee moet gemaakt " "worden. Dit is het wachtwoord van de gebruiker op de externe server." #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_port:0 msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "De poort op de FTP server die SSH/SFTP accepteert." #. module: auto_backup #: help:db.backup,sftp_user:0 msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "De gebruikersnaam waar de SFTP connectie mee gemaakt moet worden. Dit is de " "gebruiker op de externe server." #. module: auto_backup #: field:db.backup,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "Gebruik SFTP voorzichtig! Dit schrijft bestanden naar externe servers onder " "het pad dat u opgeeft." #. module: auto_backup #: field:db.backup,sftp_user:0 #, fuzzy msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "" #. module: auto_backup #: view:db.backup:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Auto. E-mail on backup fail" #~ msgstr "Auto. e-mailen wanneer backup mislukt" #~ msgid "" #~ "Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP " #~ "server. For example:\n" #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Kies na hoeveel dagen de backups verwijderd moeten worden van de FTP " #~ "server. Bijvoorbeeld:\n" #~ "Als u 5 invult zal de backup na 5 dagen verwijderd worden van de FTP " #~ "server." #~ msgid "" #~ "Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n" #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days." #~ msgstr "" #~ "Kies na hoeveel dagen de backup verwijderd moet worden. Bijvoorbeeld:\n" #~ "Als u 5 invult zal de backup verwijderd worden na 5 dagen." #~ msgid "Configure Backup" #~ msgstr "Configureer backup" #~ msgid "Contact us!" #~ msgstr "Contacteer ons!" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Database" #~ msgid "Database you want to schedule backups for" #~ msgstr "Database waar u backups voor wilt plannen" #~ msgid "E-mail to notify" #~ msgstr "E-mail om te verwittigen" #~ msgid "Error ! No such database exists!" #~ msgstr "Error! Deze database bestaat niet!" #~ msgid "" #~ "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed " #~ "on the FTP." #~ msgstr "" #~ "Vul de e-mail in waarop u wilt verwittigd worden als de backup mislukt op " #~ "de FTP." #~ msgid "For example: /odoo/backups/" #~ msgstr "Bijvoorbeeld: /odoo/backups/" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "IP Address SFTP Server" #~ msgstr "IP adres SFTP server" #~ msgid "" #~ "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when " #~ "the backup to the external server failed." #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch een e-mail aan te " #~ "krijgen als de backup naar de externe server mislukt." #~ msgid "" #~ "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup " #~ "after xx days" #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch backups te " #~ "verwijderen na xx dagen" #~ msgid "" #~ "If you check this option you can specify the details needed to write to a " #~ "remote server with SFTP." #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u de details invullen die nodig zijn om te " #~ "connecteren met de externe SFTP server." #~ msgid "Need more help?" #~ msgstr "Meer hulp nodig?" #~ msgid "Password User SFTP Server" #~ msgstr "Wachtwoord gebruiker SFTP server" #~ msgid "Path external server" #~ msgstr "Pad externe server" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #~ msgid "Remove SFTP after x days" #~ msgstr "SFTP verwijderen na x dagen" #~ msgid "Remove after x days" #~ msgstr "Verwijderen na x dagen" #~ msgid "SFTP" #~ msgstr "SFTP" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #~ msgid "" #~ "The location to the folder where the dumps should be written to. For " #~ "example /odoo/backups/.\n" #~ "Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server." #~ msgstr "" #~ "De locatie naar de folder waar de backup naar toe moet geschreven worden. " #~ "Bijvoorbeeld odoo/backups/\n" #~ "Bestanden worden dan naar /odoo/backups/ geschreven op de externe server" #~ msgid "" #~ "This configures the scheduler for automatic backup of the given database " #~ "running on given host at given port on regular intervals." #~ msgstr "" #~ "Dit configureert de planner voor automatische backups op de ingegeven " #~ "database waar de host, poort en database op zijn ingegeven voor reguliere " #~ "intervallen." #~ msgid "Write to external server with sftp" #~ msgstr "Schrijf naar externe server met SFTP"