# French translation for openerp-mgmtsystem # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openerp-mgmtsystem package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-mgmtsystem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-14 01:00+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-24 06:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 #: field:mgmtsystem.kpi,category_id:0 #: view:mgmtsystem.kpi.category:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "KPI Computation" msgstr "Calcul de ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: help:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0 msgid "RGB code with #" msgstr "Code RVB incluant le #" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi.history:0 msgid "KPI History" msgstr "Historique de l'ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: help:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0 msgid "" "SQL code must return the result as 'value' (i.e. 'SELECT 5 AS value')." msgstr "" "Le code SQL doit retourner le résultat comme une \"value\" (ex: \"SELECT 5 " "AS value\")." #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0 msgid "KPI Computation Type" msgstr "Type de calcul de l'ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_kpi_list #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Key Performance Indicators" msgstr "Indicateurs Clé de Performance" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Group By..." msgstr "Regrouper par..." #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,valid:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,valid:0 msgid "Valid" msgstr "Valide" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0 #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0 #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0 msgid "SQL - Local DB" msgstr "SQL - Base locale" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_category msgid "KPI Category" msgstr "Catégorie ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0 msgid "Periodicity UoM" msgstr "UdM de la périodicité" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,name:0 #: field:mgmtsystem.kpi.category,name:0 #: field:mgmtsystem.kpi.history,name:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,name:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0 msgid "Week" msgstr "Semaine" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 #: field:mgmtsystem.kpi,description:0 #: field:mgmtsystem.kpi.category,description:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0 msgid "Python" msgstr "Python" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_code:0 msgid "Maximum Computation Code" msgstr "Code de calcul du maximum" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0 msgid "Min Type" msgstr "Type du minimum" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_range_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_range #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,range_ids:0 #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" #. module: mgmtsystem_kpi #: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218 #, python-format msgid "2 of your ranges are overlapping!" msgstr "2 périodes se chevauchent!" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_dbsource msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0 msgid "Max Type" msgstr "Type du maximum" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "" "Only active KPIs are computed by the scheduler based on the periodicity " "configuration." msgstr "" "Seuls les ICPs actifs sont calculés par l'ordonnanceur en fonction de la " "configuration de la périodicité." #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 #: field:mgmtsystem.kpi,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold msgid "KPI Threshold" msgstr "Seuil de l'ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0 msgid "Day" msgstr "Jour" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0 #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0 msgid "Fixed value" msgstr "Valeur fixe" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_threshold_range msgid "KPI Threshold Range" msgstr "Intervalle du seuil de l'ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_code:0 msgid "Minimum Computation Code" msgstr "Code de calcul du minimum" #. module: mgmtsystem_kpi #: code:addons/mgmtsystem_kpi/mgmtsystem_kpi.py:218 #, python-format msgid "Please make sure your ranges do not overlap!" msgstr "Assurez-vous que vos intervalles ne se chevauchent pas !" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,kpi_code:0 msgid "KPI Code" msgstr "Code ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0 msgid "Hour" msgstr "Heure" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.history,date:0 msgid "Execution Date" msgstr "Date d'exécution" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_fixed_value:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_value:0 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Compute KPI Now" msgstr "Calculez l'ICP maintenant" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0 msgid "SQL - Externa DB" msgstr "SQL - BD externe" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi_history msgid "History of the KPI" msgstr "Historique de l'ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,next_execution_date:0 msgid "Next execution date" msgstr "Prochaine date d'exécution" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,dbsource_id:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_dbsource_id:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_dbsource_id:0 msgid "External DB Source" msgstr "Source de données externe" #. module: mgmtsystem_kpi #: help:mgmtsystem.kpi,active:0 msgid "" "Only active KPIs will be updated by the scheduler based on the periodicity " "configuration." msgstr "" "Seuls les ICPs actif seront mis à jour par l'ordonnanceur en fonction de la " "configuration de la périodicité." #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 #: field:mgmtsystem.kpi.history,kpi_id:0 msgid "KPI" msgstr "ICP" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 #: field:mgmtsystem.kpi,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Historique" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,periodicity:0 msgid "Periodicity" msgstr "Fréquence" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.history,color:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,color:0 msgid "Color" msgstr "Couleur" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,kpi_type:0 #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0 msgid "SQL - External DB" msgstr "SQL - BD externe" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,max_type:0 #: selection:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_type:0 msgid "Python Code" msgstr "Code Python" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0 msgid "Range" msgstr "Intervalle" #. module: mgmtsystem_kpi #: selection:mgmtsystem.kpi,periodicity_uom:0 msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,value:0 #: field:mgmtsystem.kpi.history,value:0 msgid "Value" msgstr "Valeur" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_fixed_value:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,min_value:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_category_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_category #: view:mgmtsystem.kpi.category:0 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Computation" msgstr "Calcul" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi,threshold_id:0 #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #. module: mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,kpi_ids:0 msgid "KPIs" msgstr "ICPs" #. module: mgmtsystem_kpi #: field:mgmtsystem.kpi.threshold,invalid_message:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,invalid_message:0 msgid "Message" msgstr "Message" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.actions.act_window,name:mgmtsystem_kpi.open_mgmtsystem_threshold_list #: model:ir.ui.menu,name:mgmtsystem_kpi.menu_mgmtsystem_configuration_kpi_threshold #: view:mgmtsystem.kpi.threshold:0 #: view:mgmtsystem.kpi.threshold.range:0 #: field:mgmtsystem.kpi.threshold.range,threshold_ids:0 msgid "Thresholds" msgstr "Seuils" #. module: mgmtsystem_kpi #: model:ir.model,name:mgmtsystem_kpi.model_mgmtsystem_kpi #: view:mgmtsystem.kpi:0 msgid "Key Performance Indicator" msgstr "Indicateur Clé de Performance"