# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auditlog # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: server-tools (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-28 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 17:07+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/oca/OCA-server-tools-8-0/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,action_id:0 msgid "Action" msgstr "Acció" #. module: auditlog #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit msgid "Audit" msgstr "Auditoria " #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum msgid "Auditlog - Delete old logs" msgstr "Registre d'auditoria - Esborrar els registres antics" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session msgid "Auditlog - HTTP User session log" msgstr "Registre d'auditoria - Registre de sessió" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request msgid "Auditlog - HTTP request log" msgstr "Registre d'auditoria - Registre de sol·licitud " #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log msgid "Auditlog - Log" msgstr "Registre d'auditoria - Registre " #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line msgid "Auditlog - Log details (fields updated)" msgstr "Registre d'auditoria - Detall del registre (camps actualitzats)" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule msgid "Auditlog - Rule" msgstr "Registre d'auditoria - Regles " #. module: auditlog #: field:auditlog.http.request,user_context:0 msgid "Context" msgstr "" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,create_uid:0 #: field:auditlog.http.request,create_uid:0 #: field:auditlog.http.session,create_uid:0 field:auditlog.log,create_uid:0 #: field:auditlog.log.line,create_uid:0 field:auditlog.rule,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,create_date:0 #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: field:auditlog.http.request,create_date:0 #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: field:auditlog.http.session,create_date:0 field:auditlog.log,create_date:0 #: field:auditlog.log.line,create_date:0 field:auditlog.rule,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Date" msgstr "Data" #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,field_description:0 msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,display_name:0 field:auditlog.log,display_name:0 #: field:auditlog.log.line,display_name:0 field:auditlog.rule,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Veure el nom" #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search #: selection:auditlog.rule,state:0 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Fast log" msgstr "Registre ràpid " #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Camp" #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form #: field:auditlog.log,line_ids:0 msgid "Fields updated" msgstr "Camps actualitzats " #. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Full log" msgstr "Registre complert " #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,log_type:0 msgid "" "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n" "Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)" msgstr "Registre sencer: fa una diferenciació entre les dades abans i després de l'operació (registra més informació tipus camps processats que s'han actualitzat, però és més lent)\nRegistre ràpid: només registra els canvis fets per les operacions de crear i escriure (menys informació, però és més ràpid)" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Group By..." msgstr "Agrupat per..." #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "HTTP Context" msgstr "Context HTTP " #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: field:auditlog.log,http_request_id:0 msgid "HTTP Request" msgstr "Sol·licitud HTTP " #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_tree #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_form #: field:auditlog.http.session,http_request_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree msgid "HTTP Requests" msgstr "Sol·licituds HTTP " #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,id:0 field:auditlog.http.request,id:0 #: field:auditlog.http.session,id:0 field:auditlog.log,id:0 #: field:auditlog.log.line,id:0 field:auditlog.rule,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,__last_update:0 #: field:auditlog.http.request,__last_update:0 #: field:auditlog.http.session,__last_update:0 #: field:auditlog.log,__last_update:0 field:auditlog.log.line,__last_update:0 #: field:auditlog.rule,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Darrera modificació el" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,write_uid:0 #: field:auditlog.http.request,write_uid:0 #: field:auditlog.http.session,write_uid:0 field:auditlog.log,write_uid:0 #: field:auditlog.log.line,write_uid:0 field:auditlog.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera Actualització per" #. module: auditlog #: field:auditlog.autovacuum,write_date:0 #: field:auditlog.http.request,write_date:0 #: field:auditlog.http.session,write_date:0 field:auditlog.log,write_date:0 #: field:auditlog.log.line,write_date:0 field:auditlog.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera Actualització el" #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form #: field:auditlog.log.line,log_id:0 msgid "Log" msgstr "Registre " #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Log - Field updated" msgstr "Registre - Camp actualitzat " #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,log_create:0 msgid "Log Creates" msgstr "Crear registre " #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" msgstr "Esborrar registre " #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" msgstr "Llegir registre" #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" msgstr "Escriure registre" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: field:auditlog.http.request,log_ids:0 #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_tree #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs msgid "Logs" msgstr "Registres " #. module: auditlog #: field:auditlog.log,method:0 msgid "Method" msgstr "Mètode " #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: field:auditlog.log,model_id:0 field:auditlog.rule,model_id:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: auditlog #: field:auditlog.http.request,display_name:0 #: field:auditlog.http.session,display_name:0 field:auditlog.rule,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,new_value:0 msgid "New Value" msgstr "Nou valor " #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" msgstr "Nou valor Text" #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" msgstr "Valor vell " #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" msgstr "Valor antic Text" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: field:auditlog.http.request,name:0 msgid "Path" msgstr "Camí " #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: field:auditlog.log,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurs " #. module: auditlog #: field:auditlog.log,name:0 msgid "Resource Name" msgstr "Nom del recurs " #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: field:auditlog.http.request,root_url:0 msgid "Root URL" msgstr "Arrel URL" #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Rule" msgstr "Regla " #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_tree #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree msgid "Rules" msgstr "Regles " #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,model_id:0 msgid "Select model for which you want to generate log." msgstr "Seleccioneu el model pel qual voleu generar un registre. " #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,log_create:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model" " of this rule" msgstr "Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la creació de qualsevol registre del model d'aquesta regla" #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,log_unlink:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model" " of this rule" msgstr "Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la eliminació de qualsevol registre del model d'aquesta regla" #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,log_write:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "model of this rule" msgstr "Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la modificació de qualsevol registre del model d'aquesta regla" #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,log_read:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "model of this rule" msgstr "Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la lectura/obertura de qualsevol registre del model d'aquesta regla" #. module: auditlog #: field:auditlog.http.request,http_session_id:0 #: field:auditlog.log,http_session_id:0 msgid "Session" msgstr "Sessió " #. module: auditlog #: field:auditlog.http.session,name:0 msgid "Session ID" msgstr "ID de sessió " #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search #: field:auditlog.rule,state:0 msgid "State" msgstr "Estat" #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Subscribe" msgstr "Subscriure " #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_search #: selection:auditlog.rule,state:0 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit " #. module: auditlog #: field:auditlog.log.line,field_name:0 msgid "Technical name" msgstr "Nom tècnic " #. module: auditlog #: sql_constraint:auditlog.rule:0 msgid "" "There is already a rule defined on this model\n" "You cannot define another: please edit the existing one." msgstr "Ja hi ha una regla definida per aquest mode\nNo en podeu definir una altra: si us plau editeu la existent." #. module: auditlog #: field:auditlog.log,log_type:0 field:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: auditlog #: view:auditlog.rule:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Unsubscribe" msgstr "Donar-se de baixa" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: field:auditlog.http.request,user_id:0 #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: field:auditlog.http.session,user_id:0 #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search #: field:auditlog.log,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuari" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.request:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_form #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "User session" msgstr "Sessió d'usuari" #. module: auditlog #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: view:auditlog.http.session:auditlog.view_auditlog_http_session_tree #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree msgid "User sessions" msgstr "Sessions d'usuari" #. module: auditlog #: field:auditlog.rule,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #. module: auditlog #: view:auditlog.log:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Values" msgstr "Valors " #. module: auditlog #: code:addons/auditlog/models/rule.py:538 #, python-format msgid "View logs" msgstr "Veure registres " #. module: auditlog #: help:auditlog.rule,user_ids:0 msgid "if User is not added then it will applicable for all users" msgstr "Si l'usuari no està afegit aleshores s'aplicarà per a tots els usuaris "