# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-18 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-18 02:15+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "yedekleri saklamak için tam dosya yolu" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu msgid "Automated Backups" msgstr "Otomatik Yedekler" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "Veritabanının otomatik yedekleri şöyle programlanabilir:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure msgid "Backup Failed" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree msgid "Backups" msgstr "Yedekler" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" "Bu değerden daha eski yedekler otomatik silinir. Otomatik silmeyi iptal " "etmek için 0 girin." #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Basic backup configuration" msgstr "Temel yedek yapılandırması" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Yapılandırma kopyalanamadı" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "Yedek için saklama yöntemi seçin." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "Eski veritabanı yedeklerinin temizlenmesi başarısız oldu." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "Bağlantı denemesi Başarısız!" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "Bağlantı denemesi başarılı!" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "Veritabanı yedeklemesi başarısız oldu." #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:214 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "Veritabanı yedekleme başarılı." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Kayıda eklenen son mesajın tarihi." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep msgid "Days to keep" msgstr "Kaç gün tutulacak" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name msgid "Display Name" msgstr "Görünen İsim" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" "Yedeklerinizi filestore alanında tutmayın yoksa yedekleri de yedeklersiniz!" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup msgid "Email Thread" msgstr "Eposta konuşması" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "Yedeklemeleri Çalıştır" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder msgid "Folder" msgstr "Klasör" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ayarlar / Teknik / Otomasyon / Zamanlanmış Eylemler'e gidin." #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Yardım" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "Gelecekten yedekleri kaldıramam. Bunu doktora sorun." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar dikkatinizi ister." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_last_post msgid "Last Message Date" msgstr "Son mesaj tarihi" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Son değişiklik" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son güncelleyen" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son güncellenme" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "Yerel disk" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method msgid "Method" msgstr "Method" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" "Özel anahtar dosyasının yolu. Sadece Odoo kullanıcısının okuma hakkı olmalı." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key msgid "Private key location" msgstr "Gizli Anahtar dosya konumu" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Remote SFTP server" msgstr "Uzak SFTP Sunucu" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password msgid "SFTP Password" msgstr "STFP Parolası" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port msgid "SFTP Port" msgstr "SFTP Portu" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host msgid "SFTP Server" msgstr "SFTP Sunucu" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "SFTP Ayarları" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search msgid "Search options" msgstr "Arama Seçenekleri" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "'Yedekleme Zamanlayıcısı' eylemini ara." #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Yedeklerin ne sıklıkta alınmasını istiyorsanız, zamanlayıcıyı ayarlayıp " "çalıştırın. " #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name msgid "Summary of this backup process" msgstr "Yedekleme işleminin özeti" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "SFTP Bağlantısını Dene" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "Uzak sunucunun IP adresi ya da alan adı." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "SFTP bağlantısı için parola. Eğer bir gizli anahtar ayarlamışsanız. O zaman " "bu anahtarın şifresinin parolasıdır." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "SSH/SFTP sunucunun kullanacağı port. (öntanımlı 22)" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "SFTP bağlantısında kullanılacak kullanıcı adı. Bu karşı sunucudaki kullanıcı " "adıdır." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış mesajlar" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "SFTP kullanırken dikkatli olun. Bu dosyaları dış sunucu üstündeki verilen " "yola kaydedilir." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "SFTP sunucudaki kullanıcı" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "Cemal" #. module: auto_backup #: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "sftp.example.com"