# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auditlog # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__action_id msgid "Action" msgstr "Ukrep" #. module: auditlog #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit msgid "Audit" msgstr "Revizija" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum msgid "Auditlog - Delete old logs" msgstr "Revizijski dnevnik - izbriši stare dnevnike" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session msgid "Auditlog - HTTP User session log" msgstr "Revizijski dnevnik - HTTP uporabniške seje" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request msgid "Auditlog - HTTP request log" msgstr "Revizijski dnevnik - HTTP zahtevki" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log msgid "Auditlog - Log" msgstr "Revizijski dnevnik" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line msgid "Auditlog - Log details (fields updated)" msgstr "Revizijski dnevnik - podrobnosti (posodobljena polja)" #. module: auditlog #: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule msgid "Auditlog - Rule" msgstr "Revizijski dnevnik - pravila" #. module: auditlog #: model:ir.actions.server,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum #: model:ir.cron,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum msgid "Auto-vacuum audit logs" msgstr "" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__capture_record msgid "Capture Record" msgstr "" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__user_context msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__field_description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv" #. module: auditlog #: selection:auditlog.rule,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Fast log" msgstr "Hitri dnevnik" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__field_id msgid "Field" msgstr "Polje" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Fields updated" msgstr "Posodobljena polja" #. module: auditlog #: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0 msgid "Full log" msgstr "Polni dnevnik" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__log_type msgid "" "Full log: make a diff between the data before and after the operation (log " "more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n" "Fast log: only log the changes made through the create and write operations " "(less information, but it is faster)" msgstr "" "Polni dnevnik: izdela razliko med podatki pred in po operaciji (beleži več " "informacij, kot npr. izračunana polja, ki so bila posodobljena, a je " "počasnejši)\n" "Hitri dnevnik: beleži le spremembe nastale med operacijami ustvarjanja in " "zapisovanja (manj informacij, a je hitrejši)" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Group By..." msgstr "Združi po..." #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "HTTP Context" msgstr "HTTP kontekst" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__http_request_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "HTTP Request" msgstr "HTTP zahtevek" #. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__http_request_ids #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP zahtevki" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__log_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Log - Field updated" msgstr "Dnevnik - posodobljena polja" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__log_create msgid "Log Creates" msgstr "Dnevnik ustvarjanja" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__log_unlink msgid "Log Deletes" msgstr "Dnevnik brisanja" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__log_read msgid "Log Reads" msgstr "Dnevnik branja" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__log_write msgid "Log Writes" msgstr "Dnevnik zapisov" #. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__log_ids #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__method msgid "Method" msgstr "Metoda" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__name msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__new_value msgid "New Value" msgstr "Nova vrednost" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__new_value_text msgid "New value Text" msgstr "Nova vrednost tekstualno" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__old_value msgid "Old Value" msgstr "Stara vrednost" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__old_value_text msgid "Old value Text" msgstr "Stara vrednost tekstualno" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search msgid "Path" msgstr "Pot" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__res_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "Resource ID" msgstr "ID vira" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__name msgid "Resource Name" msgstr "Naziv vira" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__root_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search msgid "Root URL" msgstr "Korenska URL" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Rule" msgstr "Pravilo" #. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree msgid "Rules" msgstr "Pravila" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__model_id msgid "Select model for which you want to generate log." msgstr "Izbira modela za katerega ustvarjate dnevnik." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__capture_record msgid "Select this if you want to keep track of Unlink Record" msgstr "" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__log_create msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the model " "of this rule" msgstr "" "Izberite, če želite slediti ustvarjanju kateregakoli zapisa na modelu, na " "katerega se nanaša to pravilo." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__log_unlink msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model " "of this rule" msgstr "" "Izberite, če želite slediti brisanju kateregakoli zapisa na modelu, na " "katerega se nanaša to pravilo." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__log_write msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "model of this rule" msgstr "" "Izberite, če želite slediti spreminjanju kateregakoli zapisa na modelu, na " "katerega se nanaša to pravilo." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__log_read msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "model of this rule" msgstr "" "Izberite, če želite slediti branju/odpiranju kateregakoli zapisa na modelu, " "na katerega se nanaša to pravilo." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__http_session_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__http_session_id msgid "Session" msgstr "Seja" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__name msgid "Session ID" msgstr "ID seje" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Subscribe" msgstr "Naroči se" #. module: auditlog #: selection:auditlog.rule,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line__field_name msgid "Technical name" msgstr "Tehnični naziv" #. module: auditlog #: sql_constraint:auditlog.rule:0 msgid "" "There is already a rule defined on this model\n" "You cannot define another: please edit the existing one." msgstr "" "Za ta model je že določeno pravilo\n" "Ne morete določiti drugega, lahko pa uredite obstoječega." #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__log_type #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__log_type msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi naročnino" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search msgid "User session" msgstr "Uporabniška seja" #. module: auditlog #: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree #: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree msgid "User sessions" msgstr "Uporabniške seje" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule__user_ids msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #. module: auditlog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form msgid "Values" msgstr "Vrednosti" #. module: auditlog #: code:addons/auditlog/models/rule.py:568 #, python-format msgid "View logs" msgstr "Prikaz dnevnikov" #. module: auditlog #: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule__user_ids msgid "if User is not added then it will applicable for all users" msgstr "Če ne dodate uporabnika, bo veljalo za vse uporabnike"