# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auto_backup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:17+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Absolute path for storing the backups" msgstr "Absoluut pad om backups te bewaren" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form #: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu #, fuzzy msgid "Automated Backups" msgstr "Auto. backups verwijderen" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" msgstr "" "Automatische backups van de database kunnen als volgend gepland worden:" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, fuzzy msgid "Backup Failed" msgstr "Backup folder" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__backup_format #, fuzzy msgid "Backup Format" msgstr "Backup folder" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 #: model:ir.cron,name:auto_backup.ir_cron_backup_scheduler_0 msgid "Backup Scheduler" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success msgid "Backup Successful" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep msgid "" "Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable " "autodeletion." msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form #, fuzzy msgid "Basic backup configuration" msgstr "Lokale backup configuratie" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 #, fuzzy msgid "Cannot duplicate a configuration." msgstr "Lokale backup configuratie" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__backup_format #, fuzzy msgid "Choose the format for this backup." msgstr "Absoluut pad om backups te bewaren" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__method msgid "Choose the storage method for this backup." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:265 #, python-format msgid "Cleanup of old database backups failed." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:137 #, python-format msgid "Connection Test Failed!" msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:132 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_uid msgid "Created by" msgstr "Gemaakt door" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__create_date msgid "Created on" msgstr "Gemaakt op" #. module: auto_backup #: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup #, fuzzy msgid "Database Backup" msgstr "Database" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:219 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure #, python-format msgid "Database backup failed." msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:227 #: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success #, python-format msgid "Database backup succeeded." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__days_to_keep msgid "Days To Keep" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: auto_backup #: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:123 #, python-format msgid "" "Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Execute backup" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup msgid "Execute backup(s)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__folder msgid "Folder" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." msgstr "Ga naar Instellingen / Technsich / Automatisering / Geplande acties" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Help" msgstr "Help" #. module: auto_backup #: sql_constraint:db.backup:0 msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup____last_update #, fuzzy msgid "Last Modified on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst bijgewerkt door" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst bijgewerkt op" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 msgid "Local disk" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_ids msgid "Messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__method msgid "Method" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Name" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "" "Path to the private key file. Only the Odoo user should have read " "permissions for that file." msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_private_key msgid "Private key location" msgstr "" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,method:0 #, fuzzy msgid "Remote SFTP server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_password #, fuzzy msgid "SFTP Password" msgstr "SFTP poort" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "SFTP Port" msgstr "SFTP poort" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_host #, fuzzy msgid "SFTP Server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "SFTP Settings" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Search the action named 'Backup scheduler'." msgstr "Zoek de actie genaamd 'Backup scheduler'." #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." msgstr "" "Zet de planner op actief en vul in hoe vaak de backup moet gemaakt worden." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__name msgid "Summary of this backup process" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Test SFTP Connection" msgstr "Test SFTP Connectie" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_host #, fuzzy msgid "" "The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" msgstr "Het IP adres van uw externe server. Bijvoorbeeld: 192.168.0.1" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_password #, fuzzy msgid "" "The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, " "then this is the password to decrypt it." msgstr "" "Het wachtwoord van de gebruiker waar de SFTP connectie mee moet gemaakt " "worden. Dit is het wachtwoord van de gebruiker op de externe server." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_port msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls." msgstr "De poort op de FTP server die SSH/SFTP accepteert." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__sftp_user msgid "" "The username where the SFTP connection should be made with. This is the user " "on the external server." msgstr "" "De gebruikersnaam waar de SFTP connectie mee gemaakt moet worden. Dit is de " "gebruiker op de externe server." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "" "Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path " "you specify." msgstr "" "Gebruik SFTP voorzichtig! Dit schrijft bestanden naar externe servers onder " "het pad dat u opgeeft." #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__sftp_user #, fuzzy msgid "Username in the SFTP Server" msgstr "Gebruikersnaam SFTP Server" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: auto_backup #: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "john" msgstr "" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,backup_format:0 msgid "pg_dump custom format (without filestore)" msgstr "" #. module: auto_backup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form msgid "sftp.example.com" msgstr "" #. module: auto_backup #: selection:db.backup,backup_format:0 msgid "zip (includes filestore)" msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Auto. E-mail on backup fail" #~ msgstr "Auto. e-mailen wanneer backup mislukt" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Backups" #~ msgid "" #~ "Choose after how many days the backup should be deleted from the FTP " #~ "server. For example:\n" #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days from the FTP " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Kies na hoeveel dagen de backups verwijderd moeten worden van de FTP " #~ "server. Bijvoorbeeld:\n" #~ "Als u 5 invult zal de backup na 5 dagen verwijderd worden van de FTP " #~ "server." #~ msgid "" #~ "Choose after how many days the backup should be deleted. For example:\n" #~ "If you fill in 5 the backups will be removed after 5 days." #~ msgstr "" #~ "Kies na hoeveel dagen de backup verwijderd moet worden. Bijvoorbeeld:\n" #~ "Als u 5 invult zal de backup verwijderd worden na 5 dagen." #~ msgid "Configure Backup" #~ msgstr "Configureer backup" #~ msgid "Contact us!" #~ msgstr "Contacteer ons!" #~ msgid "Database you want to schedule backups for" #~ msgstr "Database waar u backups voor wilt plannen" #~ msgid "E-mail to notify" #~ msgstr "E-mail om te verwittigen" #~ msgid "Error ! No such database exists!" #~ msgstr "Error! Deze database bestaat niet!" #~ msgid "" #~ "Fill in the e-mail where you want to be notified that the backup failed " #~ "on the FTP." #~ msgstr "" #~ "Vul de e-mail in waarop u wilt verwittigd worden als de backup mislukt op " #~ "de FTP." #~ msgid "For example: /odoo/backups/" #~ msgstr "Bijvoorbeeld: /odoo/backups/" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "IP Address SFTP Server" #~ msgstr "IP adres SFTP server" #~ msgid "" #~ "If you check this option you can choose to automaticly get e-mailed when " #~ "the backup to the external server failed." #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch een e-mail aan te " #~ "krijgen als de backup naar de externe server mislukt." #~ msgid "" #~ "If you check this option you can choose to automaticly remove the backup " #~ "after xx days" #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u kiezen om automatisch backups te " #~ "verwijderen na xx dagen" #~ msgid "" #~ "If you check this option you can specify the details needed to write to a " #~ "remote server with SFTP." #~ msgstr "" #~ "Als u deze optie aanvinkt kan u de details invullen die nodig zijn om te " #~ "connecteren met de externe SFTP server." #~ msgid "Need more help?" #~ msgstr "Meer hulp nodig?" #~ msgid "Password User SFTP Server" #~ msgstr "Wachtwoord gebruiker SFTP server" #~ msgid "Path external server" #~ msgstr "Pad externe server" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #~ msgid "Remove SFTP after x days" #~ msgstr "SFTP verwijderen na x dagen" #~ msgid "Remove after x days" #~ msgstr "Verwijderen na x dagen" #~ msgid "SFTP" #~ msgstr "SFTP" #~ msgid "Search options" #~ msgstr "Zoekopties" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #~ msgid "" #~ "The location to the folder where the dumps should be written to. For " #~ "example /odoo/backups/.\n" #~ "Files will then be written to /odoo/backups/ on your remote server." #~ msgstr "" #~ "De locatie naar de folder waar de backup naar toe moet geschreven worden. " #~ "Bijvoorbeeld odoo/backups/\n" #~ "Bestanden worden dan naar /odoo/backups/ geschreven op de externe server" #~ msgid "" #~ "This configures the scheduler for automatic backup of the given database " #~ "running on given host at given port on regular intervals." #~ msgstr "" #~ "Dit configureert de planner voor automatische backups op de ingegeven " #~ "database waar de host, poort en database op zijn ingegeven voor reguliere " #~ "intervallen." #~ msgid "Write to external server with sftp" #~ msgstr "Schrijf naar externe server met SFTP"