You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

264 lines
8.9 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * date_range
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
# enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 18:41+0000\n"
"Last-Translator: enjolras <yo@miguelrevilla.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:43
#, python-format
msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
msgstr "%s no es un rango válido (%s > %s)"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:71
#, python-format
msgid "%s overlaps %s"
msgstr "%s solapa con %s"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range:0
msgid "A date range must be unique per company !"
msgstr "El rango de fechas debe ser único por compañía"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range.type:0
msgid "A date range type must be unique per company !"
msgstr "El tipo de rango de fechas debe ser único por compañía"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
msgid "Allow overlap"
msgstr "Permitir solapamiento"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Date Range Type"
msgstr "Tipo de rango de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
msgid "Date Range Types"
msgstr "Tipos de rango de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
msgid "Date Ranges"
msgstr "Rangos de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
msgid "Date range"
msgstr "Rango de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
msgid "Date range type"
msgstr "Tipo de rango de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
msgid "Date ranges"
msgstr "Rangos de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start
msgid "Date start"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
msgid "Generate Date Ranges"
msgstr "Generar rangos de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Genrate Date Ranges"
msgstr "Generar rangos de fechas"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
msgid "If sets date range of same type must not overlap."
msgstr ""
"Si está establecido, los rangos de fechas del mismo tipo no deben solapar."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última actualización por"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count
msgid "Number of ranges to generate"
msgstr "Número de rangos a generar"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
msgid "Range name prefix"
msgstr "Prefijo del nombre del rango"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_active
msgid ""
"The active field allows you to hide the date range without removing it."
msgstr "El campo activo permite esconder un rango de fechas sin eliminarlo."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id_1914
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name_1911
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time
msgid "Unit of time"
msgstr "Unidad de tiempo"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
msgid "date.range"
msgstr "date.range"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
msgid "date.range.generator"
msgstr "date.range.generator"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
msgid "date.range.type"
msgstr "date.range.type"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "days"
msgstr "días"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "months"
msgstr "meses"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "years"
msgstr "años"