You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
405 lines
13 KiB
405 lines
13 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * auto_backup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 02:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
|
|
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
|
|
msgid "Absolute path for storing the backups"
|
|
msgstr "Absolutna pot za shranjevanje varnostnih kopij"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potreben ukrep"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
|
|
msgid "Automated Backups"
|
|
msgstr "Samodejne varnostne kopije"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
|
|
msgstr "Samodejne varnostne kopije podatkovne baze se lahko razporedi na:"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
|
|
msgid "Backup Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
|
|
msgid "Backup Successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Varnostne kopije"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
|
|
msgid ""
|
|
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
|
|
"autodeletion."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varnostne kopije starejše od tega bodo samodejno izbrisane. Nastavite 0, da "
|
|
"bi onemogočili samodejno brisanje."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Basic backup configuration"
|
|
msgstr "Osnove nastavitve varnostnega kopiranja"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: sql_constraint:db.backup:0
|
|
msgid "Cannot duplicate a configuration."
|
|
msgstr "Nastavitev ne morete podvojiti."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
|
|
msgid "Choose the storage method for this backup."
|
|
msgstr "Izberite metodo shranjevanja za to varnostno kopiranje."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cleanup of old database backups failed."
|
|
msgstr "Brisanje starih varnostnih kopij podatkovnih baz neuspešno."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Failed!"
|
|
msgstr "Test povezave neuspešen!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connection Test Succeeded!"
|
|
msgstr "Test povezave uspel!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:206
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database backup failed."
|
|
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze neuspešno."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:211
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database backup succeeded."
|
|
msgstr "Varnostno kopiranje podatkovne baze uspešno."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum zadnjega sporočila objavljenega na zapisu."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
|
|
msgid "Days to keep"
|
|
msgstr "Dni za hranjenje"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazni naziv"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne hranite varnostnih kopij v 'filestore', saj boste tako kopirali tudi same"
|
|
" varnostne kopije!"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "E-poštna nit"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
|
|
msgid "Execute backup(s)"
|
|
msgstr "Izvedi varnostno/a kopiranje(a)"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Sledilci (kanali)"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Sledilci (partnerji)"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
|
|
msgstr "Pojdi na Nastavitve / Tehnično / Avtomatizacija / Planirana dejanja"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoč"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: sql_constraint:db.backup:0
|
|
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
|
|
msgstr "Varnostnih kopij iz prihodnosti ne morete odstraniti."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji posodobil"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: selection:db.backup,method:0
|
|
msgid "Local disk"
|
|
msgstr "Lokalni disk"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Število ukrepov"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrep"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Število neprebranih sporočil"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
|
|
"permissions for that file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pot do datoteke privatnega ključa. Le Odoo uporabnik naj ima dovoljenje za "
|
|
"branje te datoteke."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
|
|
msgid "Private key location"
|
|
msgstr "Lokacija privatnega ključa"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: selection:db.backup,method:0
|
|
msgid "Remote SFTP server"
|
|
msgstr "Oddaljeni SFTP strežnik"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
|
|
msgid "SFTP Password"
|
|
msgstr "SFTP geslo"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
|
|
msgid "SFTP Port"
|
|
msgstr "SFTP port"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
|
|
msgid "SFTP Server"
|
|
msgstr "SFTP strežnik"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "SFTP Settings"
|
|
msgstr "SFTP nastavitve"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
|
|
msgid "Search options"
|
|
msgstr "Iskalne opcije"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
|
|
msgstr "Iskanje dejanja z nazivom 'Razporejevalnik varnostnih kopiranj'"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
|
|
"generated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavite razporejevalnik kot aktiven in izpolnite, kako pogosto želite "
|
|
"ustvarjati varnostne kopije."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
|
|
msgid "Summary of this backup process"
|
|
msgstr "Povzetek procesa tega varnostnega kopiranja"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Test SFTP Connection"
|
|
msgstr "Test SFTP povezave"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
|
|
msgid ""
|
|
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
|
|
msgstr "IP naslov ali 'hostname' oddaljenega strežnika. Npr. 192.168.0.1"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
|
|
msgid ""
|
|
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
|
|
"then this is the password to decrypt it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geslo za SFTP povezavo. Če določite datoteko privatnega ključa, je to geslo "
|
|
"za dešifriranje ključa."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
|
|
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
|
|
msgstr "Vrata FTP strežnika, ki sprejema SSH/SFTP klice."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
|
|
msgid ""
|
|
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
|
|
" on the external server."
|
|
msgstr "Uporabniško ime SFTP povezave. To je uporabnik zunanjega strežnika."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Števec neprebranih sporočil"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid ""
|
|
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
|
|
"you specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"SFTP uporabljajte previdno! Datoteke se bodo zapisovale na zunanje strežnike"
|
|
" v pot, ki jo sami določite."
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
|
|
msgid "Username in the SFTP Server"
|
|
msgstr "Uporabniško ime za SFTP strežnik"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Opozorilo:"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "john"
|
|
msgstr "john"
|
|
|
|
#. module: auto_backup
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
|
|
msgid "sftp.example.com"
|
|
msgstr "sftp.example.com"
|