You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

337 lines
11 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auto_backup
#
# Translators:
# Alexandre Papin <papin.alexandre@me.com>, 2017
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2017
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:09+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Chemin absolu où sont conservées les sauvegardes"
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Sauvegardes automatisées"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
"Les sauvegardes automatisées de la base de données peuvent être programmées "
"comme suit:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr "Échec de la saugarde"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr "Sauvegarde réussie"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
msgid ""
"Backups older than this will be deleted automatically. Set 0 to disable "
"autodeletion."
msgstr ""
"Les sauvegardes plus anciennes que la valeur définie seront supprimées "
"automatiquement. Définir à 0 pour désactiver la suppression automatique."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Basic backup configuration"
msgstr "Configuration basique de sauvegarde"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "Impossible de dupliquer une configuration."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Choisissez la méthode de stockage pour cette sauvegarde."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:253
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "Échec du nettoyage des anciennes sauvegardes de la base de données."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:133
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "Échec du test de connexion !"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:128
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "Test de connexion réussi !"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:208
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_failure
#, python-format
msgid "Database backup failed."
msgstr "Échec de la sauvegarde de la base de données"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:216
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "Sauvegarde de la base de données réussie."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
msgid "Days to keep"
msgstr "Nombre de jours avant suppression"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:119
#, python-format
msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"Ne conservez pas vos sauvegardes dans le filestore, sinon vos sauvegardes "
"seront elles-mêmes sauvegardées ! "
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Lancer la/les sauvegarde(s)"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr ""
"Allez sur Configuration / Technique / Automatisation / Actions planifiées"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "I cannot remove backups from the future. Ask Doc for that."
msgstr ""
"Impossible de supprimer une sauvegarde future. Demander à Doc pour cela."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Disque local"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_method
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
msgid ""
"Path to the private key file. Only the Odoo user should have read "
"permissions for that file."
msgstr ""
"Chemin vers la clé privée. Seul l'utilisateur odoo devrait avoir les "
"permissions de lecture sur ce fichier."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
msgid "Private key location"
msgstr "Chemin de la clé privée"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Serveur SFTP distant"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
msgid "SFTP Password"
msgstr "Mot de passe SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
msgid "SFTP Port"
msgstr "Port SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
msgid "SFTP Server"
msgstr "Serveur SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "Paramètres SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Options de recherche"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Search the action named 'Backup scheduler'."
msgstr "Rechercher l'action 'Backup scheduler'."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups "
"generated."
msgstr ""
"Activer le programmateur et indiquer la fréquence de génération des "
"sauvegardes."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Résumé de ce processus de backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Tester la connection SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr "L'Hôte ou l'adresse IP du serveur distant. Par exemple 192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
msgid ""
"The password for the SFTP connection. If you specify a private key file, "
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"Le mot de passe pour la connection SFTP. Si vous ajouter une clé privée, "
"cela correspond au mot de passe pour le décrypter."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
msgid "The port on the FTP server that accepts SSH/SFTP calls."
msgstr "Le port sur lequel le serveur FTP accepte les connexions SSH/SFTP."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
msgid ""
"The username where the SFTP connection should be made with. This is the user"
" on the external server."
msgstr ""
"L'identifiant utilisé pour la connexion SFTP. Cela correspond à "
"l'utilisateur sur le serveur distant."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid ""
"Use SFTP with caution! This writes files to external servers under the path "
"you specify."
msgstr ""
"Utiliser SFTP avec attention ! Des fichiers sont écris sur le serveur "
"distant dans l'arborescence spécifiée."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Identifiant sur le serveur SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Attention:"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
msgid "db.backup"
msgstr "db.backup"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "john"
msgstr "john"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "sftp.example.com"
msgstr "sftp.example.com"