You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
423 lines
17 KiB
423 lines
17 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * attachment_base_synchronize
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acció necessària "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Adjunt "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_name
|
|
msgid "Attachment Name"
|
|
msgstr "Nom de l'adjunt "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_local_url
|
|
msgid "Attachment URL"
|
|
msgstr "URL de l'adjunt "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
|
|
msgid "Attachment id"
|
|
msgstr "ID de l'adjunt "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_tree
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjunts"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binari "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_checksum
|
|
msgid "Checksum/SHA1"
|
|
msgstr "Suma de comprovació / SHA1"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Creation Month"
|
|
msgstr "Mes de creació "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_db_datas
|
|
msgid "Database Data"
|
|
msgstr "Dades de la Base de Dades "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Data del darrer missatge annexat al registre"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar el nom"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model,name:attachment_base_synchronize.model_ir_attachment_metadata
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Tema del Correu electrònic "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: selection:ir.attachment.metadata,file_type:0
|
|
msgid "Export File (External location)"
|
|
msgstr "Exportar Fitxer (Localització Externa) "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
|
|
msgid "External hash"
|
|
msgstr "Hash extern "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallit"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas
|
|
msgid "File Content"
|
|
msgstr "Contingut del fitxer "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_datas_fname
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nom del Fitxer "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_size
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Mida del Fitxer "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: code:addons/attachment_base_synchronize/models/attachment.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"File corrupted: Something was wrong with the retrieved file, please relaunch"
|
|
" the task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fitxer corromput: Alguna cosa ha fallat al rebre el fitxer, si us plau "
|
|
"torneu a carregar la tasca. "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_external_hash
|
|
msgid ""
|
|
"File hash comes from the external owner of the file.\n"
|
|
"If provided allow to check than downloaded file is the exact copy of the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
"El Hash del fitxer prové del propietari extern del fitxer. Si es proporciona"
|
|
" ens permet comprovar que el fitxer descarregat és una còpia exacta del "
|
|
"fitxer original. "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
|
|
msgid ""
|
|
"File hash computed with file data to be compared to external hash when "
|
|
"provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"El hash del fitxer és calcula amb les dades del fitxer comparades amb el "
|
|
"hash extern quan es proporciona. "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "File type"
|
|
msgstr "Tipus de fitxer "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Filter on my documents"
|
|
msgstr "Filtre als meus documents "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidors"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidors (Canals) "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidors (Empreses) "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupa Per"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si està marcat, els nous missatges volen la vostra atenció. "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_index_content
|
|
msgid "Indexed Content"
|
|
msgstr "Contingut Indexat "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_internal_hash
|
|
msgid "Internal hash"
|
|
msgstr "Hash intern "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "És seguidor"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_public
|
|
msgid "Is public document"
|
|
msgstr "És un document públic "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_last_post
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Data darrer missatge"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Darrera modificació el"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Darrera Actualització per"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Darrera Actualització el"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_attachment_id
|
|
msgid "Link to ir.attachment model "
|
|
msgstr "Enllaça al model ir.attachment"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Missatges"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:attachment_base_synchronize.action_attachment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:attachment_base_synchronize.menu_ir_attachment
|
|
msgid "Meta data Attachments"
|
|
msgstr "Adjunts de meta-dades "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_mimetype
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
msgstr "Tipus Mime "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "My Document(s)"
|
|
msgstr "El(s) meu(s) Document(s)"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número d'accions "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de missatges que requereixen una acció "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de missatges no llegits "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Propietari "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: selection:ir.attachment.metadata,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendent"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_field
|
|
msgid "Resource Field"
|
|
msgstr "Camp del recurs "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID del recurs "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
|
|
msgid "Resource Model"
|
|
msgstr "Model del recurs "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_name
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Nom del recurs "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Executar "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_attachment_improved_form
|
|
msgid "Set to Done"
|
|
msgstr "Marca com a Fet "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_state_message
|
|
msgid "State message"
|
|
msgstr "Missatge d'estat "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_store_fname
|
|
msgid "Stored Filename"
|
|
msgstr "Nom del fitxer desat "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_sync_date
|
|
msgid "Sync date"
|
|
msgstr "Sincronitza la data "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_model
|
|
msgid "The database object this attachment will be attached to"
|
|
msgstr ""
|
|
"Els objectes de la base de dades en aquesta adjunció també seran adjuntats "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_file_type
|
|
msgid ""
|
|
"The file type determines an import method to be used to parse and transform "
|
|
"data before their import in ERP or an export"
|
|
msgstr ""
|
|
"El tipus de fitxer determina un mètode d'importació a utilitzar-se per "
|
|
"analitzar i transformar les dades abans de ser importades al ERP o una "
|
|
"exportació "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_res_id
|
|
msgid "The record id this is attached to"
|
|
msgstr "L'ID del registre també està adjuntat "
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:attachment_base_synchronize.view_external_attachment_search
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Missatges sense llegir"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Comptador de missatges sense llegir"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_url
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#. module: attachment_base_synchronize
|
|
#: model:ir.model.fields,help:attachment_base_synchronize.field_ir_attachment_metadata_type
|
|
msgid ""
|
|
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
|
"link to your file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podeu carregar un fitxer des del vostre ordinador o copiar/enganxar un "
|
|
"enllaç de Internet al vostre fitxer "
|