You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

468 lines
18 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auditlog
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Auditoria "
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
msgid "Auditlog - Delete old logs"
msgstr "Registre d'auditoria - Esborrar els registres antics"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
msgid "Auditlog - HTTP User session log"
msgstr "Registre d'auditoria - Registre de sessió HTTP d'usuari "
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
msgid "Auditlog - HTTP request log"
msgstr "Registre d'auditoria - Registre de sol·licitud HTTP"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
msgid "Auditlog - Log"
msgstr "Registre d'auditoria - Registre "
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
msgstr "Registre d'auditoria - Detall del registre (camps actualitzats)"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
msgid "Auditlog - Rule"
msgstr "Registre d'auditoria - Regles "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
msgid "Context"
msgstr "Context"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Veure el nom"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.rule,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Fast log"
msgstr "Registre ràpid "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Fields updated"
msgstr "Camps actualitzats "
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Full log"
msgstr "Registre complert "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
msgid ""
"Full log: make a diff between the data before and after the operation (log more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
"Fast log: only log the changes made through the create and write operations (less information, but it is faster)"
msgstr ""
"Registre sencer: fa una diferenciació entre les dades abans i després de l'operació (registra més informació tipus camps processats que s'han actualitzat, però és més lent)\n"
"Registre ràpid: només registra els canvis fets per les operacions de crear i escriure (menys informació, però és més ràpid)"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupa per..."
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "HTTP Context"
msgstr "Context HTTP "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "HTTP Request"
msgstr "Sol·licitud HTTP "
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Sol·licituds HTTP "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Darrera modificació el"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Darrera Actualització per"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Log"
msgstr "Registre "
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Log - Field updated"
msgstr "Registre - Camp actualitzat "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
msgid "Log Creates"
msgstr "Crear registre "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
msgid "Log Deletes"
msgstr "Esborrar registre "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
msgid "Log Reads"
msgstr "Llegir registre"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
msgid "Log Writes"
msgstr "Escriure registre"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
msgid "Logs"
msgstr "Registres "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
msgid "Method"
msgstr "Mètode "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
msgid "New Value"
msgstr "Nou valor "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
msgid "New value Text"
msgstr "Nou valor Text"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
msgid "Old Value"
msgstr "Valor antic "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
msgid "Old value Text"
msgstr "Valor antic Text"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Path"
msgstr "Camí "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del recurs "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Nom del recurs "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Root URL"
msgstr "Arrel URL"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Rule"
msgstr "Regla "
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
msgid "Rules"
msgstr "Regles "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
msgid "Select model for which you want to generate log."
msgstr "Seleccioneu el model pel qual voleu generar un registre. "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the model"
" of this rule"
msgstr ""
"Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la creació de qualsevol "
"registre del model d'aquesta regla"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model"
" of this rule"
msgstr ""
"Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la eliminació de qualsevol "
"registre del model d'aquesta regla"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
"Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la modificació de qualsevol "
"registre del model d'aquesta regla"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
"Seleccioneu això si voleu fer un seguiment de la lectura/obertura de "
"qualsevol registre del model d'aquesta regla"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
msgid "Session"
msgstr "Sessió "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
msgid "Session ID"
msgstr "ID de sessió "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "State"
msgstr "Estat"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriure "
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.rule,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
msgid "Technical name"
msgstr "Nom tècnic "
#. module: auditlog
#: sql_constraint:auditlog.rule:0
msgid ""
"There is already a rule defined on this model\n"
"You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Ja hi ha una regla definida per aquest mode\n"
"No en podeu definir una altra: si us plau editeu la existent."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Donar-se de baixa"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User session"
msgstr "Sessió d'usuari"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
msgid "User sessions"
msgstr "Sessions d'usuari"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Values"
msgstr "Valors "
#. module: auditlog
#: code:addons/auditlog/models/rule.py:535
#, python-format
msgid "View logs"
msgstr "Veure registres "
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
"Si l'usuari no està afegit aleshores s'aplicarà per a tots els usuaris "