You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

479 lines
18 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auditlog
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 03:40+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_action_id
msgid "Action"
msgstr "Ukrep"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Revizija"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_autovacuum
msgid "Auditlog - Delete old logs"
msgstr "Revizijski dnevnik - izbriši stare dnevnike"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_session
msgid "Auditlog - HTTP User session log"
msgstr "Revizijski dnevnik - HTTP uporabniške seje"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_http_request
msgid "Auditlog - HTTP request log"
msgstr "Revizijski dnevnik - HTTP zahtevki"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log
msgid "Auditlog - Log"
msgstr "Revizijski dnevnik"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_log_line
msgid "Auditlog - Log details (fields updated)"
msgstr "Revizijski dnevnik - podrobnosti (posodobljena polja)"
#. module: auditlog
#: model:ir.model,name:auditlog.model_auditlog_rule
msgid "Auditlog - Rule"
msgstr "Revizijski dnevnik - pravila"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.server,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
#: model:ir.cron,name:auditlog.ir_cron_auditlog_autovacuum
msgid "Auto-vacuum audit logs"
msgstr ""
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_context
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_create_date
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.rule,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Fast log"
msgstr "Hitri dnevnik"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_id
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Fields updated"
msgstr "Posodobljena polja"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.log,log_type:0 selection:auditlog.rule,log_type:0
msgid "Full log"
msgstr "Polni dnevnik"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
msgid ""
"Full log: make a diff between the data before and after the operation (log "
"more info like computed fields which were updated, but it is slower)\n"
"Fast log: only log the changes made through the create and write operations "
"(less information, but it is faster)"
msgstr ""
"Polni dnevnik: izdela razliko med podatki pred in po operaciji (beleži več "
"informacij, kot npr. izračunana polja, ki so bila posodobljena, a je "
"počasnejši)\n"
"Hitri dnevnik: beleži le spremembe nastale med operacijami ustvarjanja in "
"zapisovanja (manj informacij, a je hitrejši)"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po..."
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "HTTP Context"
msgstr "HTTP kontekst"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_request_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "HTTP Request"
msgstr "HTTP zahtevek"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_http_request_ids
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP zahtevki"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_autovacuum_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_log_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Log - Field updated"
msgstr "Dnevnik - posodobljena polja"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
msgid "Log Creates"
msgstr "Dnevnik ustvarjanja"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
msgid "Log Deletes"
msgstr "Dnevnik brisanja"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
msgid "Log Reads"
msgstr "Dnevnik branja"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
msgid "Log Writes"
msgstr "Dnevnik zapisov"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_log_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_log_ids
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_audit_logs
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_tree
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_method
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value
msgid "New Value"
msgstr "Nova vrednost"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_new_value_text
msgid "New value Text"
msgstr "Nova vrednost tekstualno"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value
msgid "Old Value"
msgstr "Stara vrednost"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_old_value_text
msgid "Old value Text"
msgstr "Stara vrednost tekstualno"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_res_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "Resource ID"
msgstr "ID vira"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv vira"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_root_url
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
msgid "Root URL"
msgstr "Korenska URL"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Rule"
msgstr "Pravilo"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_rule_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_tree
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_model_id
msgid "Select model for which you want to generate log."
msgstr "Izbira modela za katerega ustvarjate dnevnik."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_create
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the model "
"of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti ustvarjanju kateregakoli zapisa na modelu, na "
"katerega se nanaša to pravilo."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_unlink
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the model "
"of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti brisanju kateregakoli zapisa na modelu, na "
"katerega se nanaša to pravilo."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_write
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti spreminjanju kateregakoli zapisa na modelu, na "
"katerega se nanaša to pravilo."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_log_read
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"model of this rule"
msgstr ""
"Izberite, če želite slediti branju/odpiranju kateregakoli zapisa na modelu, "
"na katerega se nanaša to pravilo."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_http_session_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_http_session_id
msgid "Session"
msgstr "Seja"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_name
msgid "Session ID"
msgstr "ID seje"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Subscribe"
msgstr "Naroči se"
#. module: auditlog
#: selection:auditlog.rule,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_search
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_line_field_name
msgid "Technical name"
msgstr "Tehnični naziv"
#. module: auditlog
#: sql_constraint:auditlog.rule:0
msgid ""
"There is already a rule defined on this model\n"
"You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Za ta model je že določeno pravilo\n"
"Ne morete določiti drugega, lahko pa uredite obstoječega."
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_log_type
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_log_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_rule_form
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi naročnino"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_request_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_http_session_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_log_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_request_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_search
msgid "User session"
msgstr "Uporabniška seja"
#. module: auditlog
#: model:ir.actions.act_window,name:auditlog.action_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.ui.menu,name:auditlog.menu_action_auditlog_http_session_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_http_session_tree
msgid "User sessions"
msgstr "Uporabniške seje"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,field_description:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#. module: auditlog
#: model:ir.ui.view,arch_db:auditlog.view_auditlog_log_form
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
#. module: auditlog
#: code:addons/auditlog/models/rule.py:517
#, python-format
msgid "View logs"
msgstr "Prikaz dnevnikov"
#. module: auditlog
#: model:ir.model.fields,help:auditlog.field_auditlog_rule_user_ids
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr "Če ne dodate uporabnika, bo veljalo za vse uporabnike"