You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

301 lines
9.9 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
  15. "Language: hr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. #. module: date_range
  22. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:59
  23. #, python-format
  24. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  25. msgstr "%s nije valjani raspon (%s > %s)"
  26. #. module: date_range
  27. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:87
  28. #, python-format
  29. msgid "%s overlaps %s"
  30. msgstr "%s preklapa se sa %s"
  31. #. module: date_range
  32. #: sql_constraint:date.range:0
  33. msgid "A date range must be unique per company !"
  34. msgstr "Raspon datuma mora biti jedinstven unutar tvrtke!"
  35. #. module: date_range
  36. #: sql_constraint:date.range.type:0
  37. msgid "A date range type must be unique per company !"
  38. msgstr "Tip raspona datuma mora biti jedinstven unutar tvrtke!"
  39. #. module: date_range
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Aktivan"
  44. #. module: date_range
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Allow Overlap"
  48. msgstr "Dozvoli preklapanje"
  49. #. module: date_range
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  51. msgid "Cancel"
  52. msgstr "Otkaži"
  53. #. module: date_range
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "Poduzeće"
  59. #. module: date_range
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Kreirao"
  65. #. module: date_range
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  69. msgid "Created on"
  70. msgstr "Kreirano"
  71. #. module: date_range
  72. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
  74. msgid "Date Range"
  75. msgstr "Raspon datuma"
  76. #. module: date_range
  77. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Date Range Generator"
  80. msgstr "date.range.generator"
  81. #. module: date_range
  82. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  84. msgid "Date Range Type"
  85. msgstr "Tip raspona datuma"
  86. #. module: date_range
  87. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  88. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  89. msgid "Date Range Types"
  90. msgstr "Tipovi raspona datuma"
  91. #. module: date_range
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  93. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  94. msgid "Date Ranges"
  95. msgstr "Rasponi datuma"
  96. #. module: date_range
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  98. #, fuzzy
  99. msgid "Date Start"
  100. msgstr "Datum početka"
  101. #. module: date_range
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  103. msgid "Date range"
  104. msgstr "Raspon datuma"
  105. #. module: date_range
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  107. msgid "Date range type"
  108. msgstr "Tip raspona datuma"
  109. #. module: date_range
  110. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  111. msgid "Date ranges"
  112. msgstr "Rasponi datuma"
  113. #. module: date_range
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  117. msgid "Display Name"
  118. msgstr "Naziv (za prikaz)"
  119. #. module: date_range
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  121. msgid "Duration"
  122. msgstr "Trajanje"
  123. #. module: date_range
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  125. msgid "End date"
  126. msgstr "Datum završetka"
  127. #. module: date_range
  128. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  129. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  131. msgid "Generate Date Ranges"
  132. msgstr "Generiraj raspone datuma"
  133. #. module: date_range
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  137. msgid "ID"
  138. msgstr "ID"
  139. #. module: date_range
  140. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  141. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  142. msgstr "Ako je uključeno rasponi datuma istog tima nesmije se preklapati"
  143. #. module: date_range
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  147. msgid "Last Modified on"
  148. msgstr "Zadnje modificirano"
  149. #. module: date_range
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  153. msgid "Last Updated by"
  154. msgstr "Zadnji ažurirao"
  155. #. module: date_range
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  159. msgid "Last Updated on"
  160. msgstr "Zadnje ažuriranje"
  161. #. module: date_range
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  164. msgid "Name"
  165. msgstr "Ime"
  166. #. module: date_range
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  168. msgid "Number of ranges to generate"
  169. msgstr "Broj raspona za generiranje"
  170. #. module: date_range
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  172. msgid "Range name prefix"
  173. msgstr "Prefiks naziva raspona"
  174. #. module: date_range
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Ranges"
  178. msgstr "Rasponi datuma"
  179. #. module: date_range
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  181. msgid "Start date"
  182. msgstr "Početni datum"
  183. #. module: date_range
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  185. msgid "Submit"
  186. msgstr "Izvrši"
  187. #. module: date_range
  188. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:74
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  192. "same."
  193. msgstr ""
  194. #. module: date_range
  195. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:51
  196. #, python-format
  197. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  198. msgstr ""
  199. #. module: date_range
  200. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  201. #, fuzzy
  202. msgid ""
  203. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  204. msgstr "Polje aktivan omogućuje sakrivanje raspona bez da ga brišete."
  205. #. module: date_range
  206. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  207. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  208. msgstr "Polje aktivan omogućuje sakrivanje raspona bez da ga brišete."
  209. #. module: date_range
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  212. msgid "Type"
  213. msgstr "Tip"
  214. #. module: date_range
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Type Name"
  218. msgstr "Ime"
  219. #. module: date_range
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Unit Of Time"
  223. msgstr "Jedinica vremena"
  224. #. module: date_range
  225. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:42
  226. #, python-format
  227. msgid ""
  228. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  229. "Range (%s)."
  230. msgstr ""
  231. #. module: date_range
  232. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  233. msgid "days"
  234. msgstr "dana"
  235. #. module: date_range
  236. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  237. msgid "months"
  238. msgstr "mjeseci"
  239. #. module: date_range
  240. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  241. msgid "weeks"
  242. msgstr "tjedana"
  243. #. module: date_range
  244. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  245. msgid "years"
  246. msgstr "godina"
  247. #~ msgid "date.range"
  248. #~ msgstr "date.range"
  249. #~ msgid "date.range.type"
  250. #~ msgstr "date.range.type"
  251. #~ msgid "Genrate Date Ranges"
  252. #~ msgstr "Generiraj raspone datuma"