You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

306 lines
9.9 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
  15. "teams/23907/nl_NL/)\n"
  16. "Language: nl_NL\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: date_range
  22. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:59
  23. #, python-format
  24. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  25. msgstr "%s is geen geldig bereik (%s > %s)"
  26. #. module: date_range
  27. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:87
  28. #, python-format
  29. msgid "%s overlaps %s"
  30. msgstr "%s overlapt %s"
  31. #. module: date_range
  32. #: sql_constraint:date.range:0
  33. msgid "A date range must be unique per company !"
  34. msgstr "Een datum bereik moet uniek zijn per bedrijf !"
  35. #. module: date_range
  36. #: sql_constraint:date.range.type:0
  37. msgid "A date range type must be unique per company !"
  38. msgstr "Een datum bereik type moet uniek zijn per bedrijf !"
  39. #. module: date_range
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Actief"
  44. #. module: date_range
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Allow Overlap"
  48. msgstr "Sta overlap toe"
  49. #. module: date_range
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  51. msgid "Cancel"
  52. msgstr "Annuleer"
  53. #. module: date_range
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  57. msgid "Company"
  58. msgstr "Bedrijf"
  59. #. module: date_range
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Aangemaakt door"
  65. #. module: date_range
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  69. msgid "Created on"
  70. msgstr "Aangemaakt op"
  71. #. module: date_range
  72. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
  74. msgid "Date Range"
  75. msgstr "Datumbereik"
  76. #. module: date_range
  77. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Date Range Generator"
  80. msgstr "date.range.generator"
  81. #. module: date_range
  82. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  84. msgid "Date Range Type"
  85. msgstr "Datumbereik type"
  86. #. module: date_range
  87. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  88. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  89. msgid "Date Range Types"
  90. msgstr "Datumbereik types"
  91. #. module: date_range
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  93. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  94. msgid "Date Ranges"
  95. msgstr "Datumbereiken"
  96. #. module: date_range
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  98. #, fuzzy
  99. msgid "Date Start"
  100. msgstr "Startdatum"
  101. #. module: date_range
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  103. msgid "Date range"
  104. msgstr "Datumbereik"
  105. #. module: date_range
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  107. msgid "Date range type"
  108. msgstr "Datumbereik type"
  109. #. module: date_range
  110. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  111. msgid "Date ranges"
  112. msgstr "Datumbereiken"
  113. #. module: date_range
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  117. msgid "Display Name"
  118. msgstr "weergavenaam"
  119. #. module: date_range
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  121. msgid "Duration"
  122. msgstr "Duur"
  123. #. module: date_range
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  125. msgid "End date"
  126. msgstr "Einddatum"
  127. #. module: date_range
  128. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  129. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  131. msgid "Generate Date Ranges"
  132. msgstr "Genereer datum bereiken"
  133. #. module: date_range
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  137. msgid "ID"
  138. msgstr "ID"
  139. #. module: date_range
  140. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  141. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  142. msgstr ""
  143. "Indien ingesteld ogen datum bereiken van hetzelfde type niet overlappen."
  144. #. module: date_range
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  148. msgid "Last Modified on"
  149. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  150. #. module: date_range
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  154. msgid "Last Updated by"
  155. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  156. #. module: date_range
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  160. msgid "Last Updated on"
  161. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  162. #. module: date_range
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  165. msgid "Name"
  166. msgstr "Naam"
  167. #. module: date_range
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  169. msgid "Number of ranges to generate"
  170. msgstr "Aantal bereiken te genereren"
  171. #. module: date_range
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  173. msgid "Range name prefix"
  174. msgstr "Bereik naam prefix"
  175. #. module: date_range
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Ranges"
  179. msgstr "Datumbereiken"
  180. #. module: date_range
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  182. msgid "Start date"
  183. msgstr "Startdatum"
  184. #. module: date_range
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  186. msgid "Submit"
  187. msgstr "Indienen"
  188. #. module: date_range
  189. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:74
  190. #, python-format
  191. msgid ""
  192. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  193. "same."
  194. msgstr ""
  195. #. module: date_range
  196. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:51
  197. #, python-format
  198. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  199. msgstr ""
  200. #. module: date_range
  201. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  202. #, fuzzy
  203. msgid ""
  204. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  205. msgstr ""
  206. "Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
  207. "maken zonder deze te verwijderen."
  208. #. module: date_range
  209. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  210. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  211. msgstr ""
  212. "Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
  213. "maken zonder deze te verwijderen."
  214. #. module: date_range
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  217. msgid "Type"
  218. msgstr "Type"
  219. #. module: date_range
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  221. #, fuzzy
  222. msgid "Type Name"
  223. msgstr "Naam"
  224. #. module: date_range
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  226. #, fuzzy
  227. msgid "Unit Of Time"
  228. msgstr "Eenheid van tijd"
  229. #. module: date_range
  230. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:42
  231. #, python-format
  232. msgid ""
  233. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  234. "Range (%s)."
  235. msgstr ""
  236. #. module: date_range
  237. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  238. msgid "days"
  239. msgstr "dagen"
  240. #. module: date_range
  241. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  242. msgid "months"
  243. msgstr "maanden"
  244. #. module: date_range
  245. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  246. msgid "weeks"
  247. msgstr "weken"
  248. #. module: date_range
  249. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  250. msgid "years"
  251. msgstr "jaren"
  252. #~ msgid "date.range"
  253. #~ msgstr "date.range"
  254. #~ msgid "date.range.type"
  255. #~ msgstr "date.range.type"
  256. #~ msgid "Genrate Date Ranges"
  257. #~ msgstr "Genereer datum bereiken"