You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

186 lines
6.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_editing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-06-22 01:12+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-06-22 01:12+0000\n"
  14. "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
  16. "Language: pt\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mass_editing
  22. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:85
  23. #, python-format
  24. msgid "%s (copy)"
  25. msgstr "%s (cópia)"
  26. #. module: mass_editing
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  28. msgid "Add Sidebar Button"
  29. msgstr "Adicionar Botão na Barra Lateral"
  30. #. module: mass_editing
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  32. msgid "Advanced"
  33. msgstr "Avançado"
  34. #. module: mass_editing
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__create_uid
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__create_uid
  37. msgid "Created by"
  38. msgstr "Criado por"
  39. #. module: mass_editing
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__create_date
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__create_date
  42. msgid "Created on"
  43. msgstr "Criado em"
  44. #. module: mass_editing
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__display_name
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__display_name
  47. msgid "Display Name"
  48. msgstr "Nome a Apresentar"
  49. #. module: mass_editing
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  51. msgid ""
  52. "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition "
  53. "wizard"
  54. msgstr ""
  55. "Apresentar um botão na barra lateral do documento relacionado para abrir um "
  56. "assistente de composição"
  57. #. module: mass_editing
  58. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_ir_model_fields
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__field_ids
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  61. msgid "Fields"
  62. msgstr "Campos"
  63. #. module: mass_editing
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__id
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__id
  66. msgid "ID"
  67. msgstr "ID"
  68. #. module: mass_editing
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard____last_update
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object____last_update
  71. msgid "Last Modified on"
  72. msgstr "Última Modificação Em"
  73. #. module: mass_editing
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__write_uid
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__write_uid
  76. msgid "Last Updated by"
  77. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  78. #. module: mass_editing
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_editing_wizard__write_date
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__write_date
  81. msgid "Last Updated on"
  82. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  83. #. module: mass_editing
  84. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_editing.action_mass_object_form
  85. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_editing
  86. #: model:ir.ui.menu,name:mass_editing.menu_mass_object_view
  87. msgid "Mass Editing"
  88. msgstr "Edição Múltipla"
  89. #. module: mass_editing
  90. #: code:addons/mass_editing/models/mass_object.py:53
  91. #, python-format
  92. msgid "Mass Editing (%s)"
  93. msgstr "Edição Múltipla (%s)"
  94. #. module: mass_editing
  95. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_object
  96. msgid "Mass Editing Object"
  97. msgstr "Objeto de Edição Múltipla"
  98. #. module: mass_editing
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__model_id
  100. msgid "Model"
  101. msgstr "Modelo"
  102. #. module: mass_editing
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__model_list
  104. msgid "Model List"
  105. msgstr "Lista de Modelos"
  106. #. module: mass_editing
  107. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object__model_id
  108. msgid ""
  109. "Model is used for Selecting Fields. This is editable until Sidebar menu is "
  110. "not created."
  111. msgstr ""
  112. "O modelo é usada para a seleção de campos. É editável até o menu da barra "
  113. "lateral ser criado."
  114. #. module: mass_editing
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__name
  116. msgid "Name"
  117. msgstr "Nome"
  118. #. module: mass_editing
  119. #: sql_constraint:mass.object:0
  120. msgid "Name must be unique!"
  121. msgstr "O nome tem que ser único!"
  122. #. module: mass_editing
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_tree
  125. msgid "Object"
  126. msgstr "Objeto"
  127. #. module: mass_editing
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  129. msgid "Remove Sidebar Button"
  130. msgstr "Remover Botão na Barra Lateral"
  131. #. module: mass_editing
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_editing.view_mass_object_form
  133. msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
  134. msgstr ""
  135. "Remover a ação contextual para usar este modelo em documentos relacionados"
  136. #. module: mass_editing
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_editing.field_mass_object__ref_ir_act_window_id
  138. msgid "Sidebar action"
  139. msgstr "Ação da Barra Lateral"
  140. #. module: mass_editing
  141. #: model:ir.model.fields,help:mass_editing.field_mass_object__ref_ir_act_window_id
  142. msgid ""
  143. "Sidebar action to make this template available on records of the related "
  144. "document model."
  145. msgstr ""
  146. "Ação de barra lateral para tornar este modelo disponível em registos do "
  147. "modelos de documento relacionado."
  148. #. module: mass_editing
  149. #: model:ir.model,name:mass_editing.model_mass_editing_wizard
  150. msgid "Wizard for mass edition"
  151. msgstr ""
  152. #~ msgid "mass.editing.wizard"
  153. #~ msgstr "mass.editing.wizard"
  154. #~ msgid "Sidebar button"
  155. #~ msgstr "Botão da Barra Lateral"
  156. #~ msgid "Sidebar button to open the sidebar action."
  157. #~ msgstr "Botão da barra lateral para despoletar a ação."