You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

299 lines
9.8 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-12-03 13:17+0000\n"
  13. "Last-Translator: Yung-Wa <yw.ng@onestein.nl>\n"
  14. "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
  15. "teams/23907/nl_NL/)\n"
  16. "Language: nl_NL\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  22. #. module: date_range
  23. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:62
  24. #, python-format
  25. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  26. msgstr "%s is geen geldig bereik (%s > %s)"
  27. #. module: date_range
  28. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:90
  29. #, python-format
  30. msgid "%s overlaps %s"
  31. msgstr "%s overlapt %s"
  32. #. module: date_range
  33. #: sql_constraint:date.range:0
  34. msgid "A date range must be unique per company !"
  35. msgstr "Een datum bereik moet uniek zijn per bedrijf !"
  36. #. module: date_range
  37. #: sql_constraint:date.range.type:0
  38. msgid "A date range type must be unique per company !"
  39. msgstr "Een datum bereik type moet uniek zijn per bedrijf !"
  40. #. module: date_range
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active
  43. msgid "Active"
  44. msgstr "Actief"
  45. #. module: date_range
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Allow Overlap"
  49. msgstr "Sta overlap toe"
  50. #. module: date_range
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  52. msgid "Cancel"
  53. msgstr "Annuleer"
  54. #. module: date_range
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_company_id
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
  58. msgid "Company"
  59. msgstr "Bedrijf"
  60. #. module: date_range
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_uid
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_uid
  64. msgid "Created by"
  65. msgstr "Aangemaakt door"
  66. #. module: date_range
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_date
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_date
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_date
  70. msgid "Created on"
  71. msgstr "Aangemaakt op"
  72. #. module: date_range
  73. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
  75. msgid "Date Range"
  76. msgstr "Datumbereik"
  77. #. module: date_range
  78. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Date Range Generator"
  81. msgstr "date.range.generator"
  82. #. module: date_range
  83. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  85. msgid "Date Range Type"
  86. msgstr "Datumbereik type"
  87. #. module: date_range
  88. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  89. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  90. msgid "Date Range Types"
  91. msgstr "Datumbereik types"
  92. #. module: date_range
  93. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  94. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  95. msgid "Date Ranges"
  96. msgstr "Datumbereiken"
  97. #. module: date_range
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Date Start"
  101. msgstr "Startdatum"
  102. #. module: date_range
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  104. msgid "Date range"
  105. msgstr "Datumbereik"
  106. #. module: date_range
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  108. msgid "Date range type"
  109. msgstr "Datumbereik type"
  110. #. module: date_range
  111. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  112. msgid "Date ranges"
  113. msgstr "Datumbereiken"
  114. #. module: date_range
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_display_name
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_display_name
  118. msgid "Display Name"
  119. msgstr "weergavenaam"
  120. #. module: date_range
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
  122. msgid "Duration"
  123. msgstr "Duur"
  124. #. module: date_range
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
  126. msgid "End date"
  127. msgstr "Einddatum"
  128. #. module: date_range
  129. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  130. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  132. msgid "Generate Date Ranges"
  133. msgstr "Genereer datum bereiken"
  134. #. module: date_range
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id
  138. msgid "ID"
  139. msgstr "ID"
  140. #. module: date_range
  141. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
  142. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  143. msgstr ""
  144. "Indien ingesteld ogen datum bereiken van hetzelfde type niet overlappen."
  145. #. module: date_range
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range___last_update
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator___last_update
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type___last_update
  149. msgid "Last Modified on"
  150. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  151. #. module: date_range
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_uid
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_uid
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_uid
  155. msgid "Last Updated by"
  156. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  157. #. module: date_range
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_date
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_date
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_date
  161. msgid "Last Updated on"
  162. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  163. #. module: date_range
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_name
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name
  166. msgid "Name"
  167. msgstr "Naam"
  168. #. module: date_range
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count
  170. msgid "Number of ranges to generate"
  171. msgstr "Aantal bereiken te genereren"
  172. #. module: date_range
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
  174. msgid "Range name prefix"
  175. msgstr "Bereik naam prefix"
  176. #. module: date_range
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Ranges"
  180. msgstr "Datumbereiken"
  181. #. module: date_range
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
  183. msgid "Start date"
  184. msgstr "Startdatum"
  185. #. module: date_range
  186. #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  187. msgid "Submit"
  188. msgstr "Indienen"
  189. #. module: date_range
  190. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:79
  191. #, python-format
  192. msgid ""
  193. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  194. "same."
  195. msgstr ""
  196. "Het bedrijf in de datumbereikgenerator en in het datumbereiktype moet "
  197. "hetzelfde zijn."
  198. #. module: date_range
  199. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:52
  200. #, python-format
  201. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  202. msgstr ""
  203. "Het bedrijf in het datumbereik en in het datumbereiktype moet hetzelfde zijn."
  204. #. module: date_range
  205. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
  206. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_active
  207. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  208. msgstr ""
  209. "Het actief veld geeft u de mogelijkheid om een datum bereik inactief te "
  210. "maken zonder deze te verwijderen."
  211. #. module: date_range
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_type_id
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id_1488
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name_1489
  215. msgid "Type"
  216. msgstr "Type"
  217. #. module: date_range
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Unit Of Time"
  221. msgstr "Eenheid van tijd"
  222. #. module: date_range
  223. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:43
  224. #, python-format
  225. msgid ""
  226. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  227. "Range (%s)."
  228. msgstr ""
  229. "U kunt het bedrijf niet wijzigen, omdat dit datumbereiktype is toegewezen "
  230. "aan het datumbereik (%s)."
  231. #. module: date_range
  232. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  233. msgid "days"
  234. msgstr "dagen"
  235. #. module: date_range
  236. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  237. msgid "months"
  238. msgstr "maanden"
  239. #. module: date_range
  240. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  241. msgid "weeks"
  242. msgstr "weken"
  243. #. module: date_range
  244. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  245. msgid "years"
  246. msgstr "jaren"
  247. #~ msgid "date.range"
  248. #~ msgstr "date.range"
  249. #~ msgid "date.range.type"
  250. #~ msgstr "date.range.type"
  251. #~ msgid "Genrate Date Ranges"
  252. #~ msgstr "Genereer datum bereiken"