You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

300 lines
9.8 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * date_range
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
  15. "Language: pt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: date_range
  21. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:59
  22. #, python-format
  23. msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
  24. msgstr "%s não é um intervalo válido (%s > %s)"
  25. #. module: date_range
  26. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:87
  27. #, python-format
  28. msgid "%s overlaps %s"
  29. msgstr "%s sobrepõe-se a %s"
  30. #. module: date_range
  31. #: sql_constraint:date.range:0
  32. msgid "A date range must be unique per company !"
  33. msgstr "Um período deve ser único em cada empresa !"
  34. #. module: date_range
  35. #: sql_constraint:date.range.type:0
  36. msgid "A date range type must be unique per company !"
  37. msgstr "Um tipo de período deve ser único em cada empresa !"
  38. #. module: date_range
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active
  41. msgid "Active"
  42. msgstr "Ativo"
  43. #. module: date_range
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Allow Overlap"
  47. msgstr "Permitir sobreposição"
  48. #. module: date_range
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  50. msgid "Cancel"
  51. msgstr "Cancelar"
  52. #. module: date_range
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id
  56. msgid "Company"
  57. msgstr "Empresa"
  58. #. module: date_range
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid
  62. msgid "Created by"
  63. msgstr "Criado por"
  64. #. module: date_range
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date
  68. msgid "Created on"
  69. msgstr "Criado em"
  70. #. module: date_range
  71. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
  73. msgid "Date Range"
  74. msgstr "Período"
  75. #. module: date_range
  76. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Date Range Generator"
  79. msgstr "date.range.generator"
  80. #. module: date_range
  81. #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
  83. msgid "Date Range Type"
  84. msgstr "Tipo de Período"
  85. #. module: date_range
  86. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
  87. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
  88. msgid "Date Range Types"
  89. msgstr "Tipos de Períodos"
  90. #. module: date_range
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
  92. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
  93. msgid "Date Ranges"
  94. msgstr "Períodos"
  95. #. module: date_range
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Date Start"
  99. msgstr "Data inicial"
  100. #. module: date_range
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
  102. msgid "Date range"
  103. msgstr "Período"
  104. #. module: date_range
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
  106. msgid "Date range type"
  107. msgstr "Tipo de Período"
  108. #. module: date_range
  109. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
  110. msgid "Date ranges"
  111. msgstr "Períodos"
  112. #. module: date_range
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nome a Apresentar"
  118. #. module: date_range
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count
  120. msgid "Duration"
  121. msgstr "Duração"
  122. #. module: date_range
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end
  124. msgid "End date"
  125. msgstr "Data de fim"
  126. #. module: date_range
  127. #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
  128. #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  130. msgid "Generate Date Ranges"
  131. msgstr "Gerar Períodos"
  132. #. module: date_range
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id
  136. msgid "ID"
  137. msgstr "ID"
  138. #. module: date_range
  139. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap
  140. msgid "If sets date range of same type must not overlap."
  141. msgstr "Se verdadeiro, períodos do mesmo tipo não se podem sobrepôr"
  142. #. module: date_range
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update
  146. msgid "Last Modified on"
  147. msgstr "Modificado a última vez por"
  148. #. module: date_range
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid
  152. msgid "Last Updated by"
  153. msgstr "Atualizado pela última vez por"
  154. #. module: date_range
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date
  158. msgid "Last Updated on"
  159. msgstr "Atualizado pela última vez em"
  160. #. module: date_range
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name
  163. msgid "Name"
  164. msgstr "Nome"
  165. #. module: date_range
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count
  167. msgid "Number of ranges to generate"
  168. msgstr "Número de períodos a gerar"
  169. #. module: date_range
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix
  171. msgid "Range name prefix"
  172. msgstr "Prefixo do período"
  173. #. module: date_range
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Ranges"
  177. msgstr "Períodos"
  178. #. module: date_range
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start
  180. msgid "Start date"
  181. msgstr "Data de início"
  182. #. module: date_range
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
  184. msgid "Submit"
  185. msgstr "Submeter"
  186. #. module: date_range
  187. #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:74
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
  191. "same."
  192. msgstr ""
  193. #. module: date_range
  194. #: code:addons/date_range/models/date_range.py:51
  195. #, python-format
  196. msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
  197. msgstr ""
  198. #. module: date_range
  199. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active
  200. #, fuzzy
  201. msgid ""
  202. "The active field allows you to hide the date range type without removing it."
  203. msgstr "O campo Ativo permite-lhe esconder o período sem o remover."
  204. #. module: date_range
  205. #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active
  206. msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
  207. msgstr "O campo Ativo permite-lhe esconder o período sem o remover."
  208. #. module: date_range
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id
  211. msgid "Type"
  212. msgstr "Tipo"
  213. #. module: date_range
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Type Name"
  217. msgstr "Nome"
  218. #. module: date_range
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Unit Of Time"
  222. msgstr "Unidade de Tempo"
  223. #. module: date_range
  224. #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:42
  225. #, python-format
  226. msgid ""
  227. "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
  228. "Range (%s)."
  229. msgstr ""
  230. #. module: date_range
  231. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  232. msgid "days"
  233. msgstr "dias"
  234. #. module: date_range
  235. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  236. msgid "months"
  237. msgstr "meses"
  238. #. module: date_range
  239. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  240. msgid "weeks"
  241. msgstr "semanas"
  242. #. module: date_range
  243. #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
  244. msgid "years"
  245. msgstr "anos"
  246. #~ msgid "date.range"
  247. #~ msgstr "date.range"
  248. #~ msgid "date.range.type"
  249. #~ msgstr "date.range.type"
  250. #~ msgid "Genrate Date Ranges"
  251. #~ msgstr "Gerar Períodos"