From 8e6776fdf56e38d1983ac1cb4fa535076440577e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Osoul Date: Sat, 30 Jun 2018 03:23:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 89.1% (41 of 46 strings) Translation: server-ux-11.0/server-ux-11.0-date_range Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-ux-11-0/server-ux-11-0-date_range/ar/ --- date_range/i18n/ar.po | 68 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/date_range/i18n/ar.po b/date_range/i18n/ar.po index 36292f4..59173d7 100644 --- a/date_range/i18n/ar.po +++ b/date_range/i18n/ar.po @@ -9,48 +9,49 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-01 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Osoul \n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:61 #, python-format msgid "%s is not a valid range (%s > %s)" -msgstr "" +msgstr "%s ليست فترة سليمة (%s > %s)" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:89 #, python-format msgid "%s overlaps %s" -msgstr "" +msgstr "%s تتداخل مع %s" #. module: date_range #: sql_constraint:date.range:0 msgid "A date range must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "الفترة يجب أن تكون مميزة لكل مؤسسة !" #. module: date_range #: sql_constraint:date.range.type:0 msgid "A date range type must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "نوع الفترة يجب أن يكون مميزاً لكل مؤسسة !" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap msgid "Allow Overlap" -msgstr "" +msgstr "السماح بالتداخل" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "إلغاء" #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "المؤسسة" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid @@ -81,44 +82,44 @@ msgstr "أنشئ في" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view msgid "Date Range" -msgstr "" +msgstr "الفترة الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Date Range Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الفترة الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action msgid "Date Range Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع الفترات الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action msgid "Date Ranges" -msgstr "" +msgstr "الفترات الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree msgid "Date range" -msgstr "" +msgstr "الفترة الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree msgid "Date range type" -msgstr "" +msgstr "نوع الفترة الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range msgid "Date ranges" -msgstr "" +msgstr "الفترات الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name @@ -130,19 +131,19 @@ msgstr "اسم العرض" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "المدة الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Generate Date Ranges" -msgstr "" +msgstr "إنشاء فترات زمنية" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id @@ -186,27 +187,27 @@ msgstr "الاسم" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count msgid "Number of ranges to generate" -msgstr "" +msgstr "عدد الفترات المطلوبة" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix msgid "Range name prefix" -msgstr "" +msgstr "بادئة اسم الفترات" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "الفترات الزمنية" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء" #. module: date_range #: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "إنشاء" #. module: date_range #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:78 @@ -214,13 +215,13 @@ msgstr "" msgid "" "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the " "same." -msgstr "" +msgstr "المؤسسة في الفترة الزمنية وفي نوع الفترة يجب أن تكون متطابقة." #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:51 #, python-format msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same." -msgstr "" +msgstr "المؤسسة في الفترة الزمنية وفي نوع الفترة يجب أن تكون متطابقة." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "النوع" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time msgid "Unit Of Time" -msgstr "" +msgstr "الوحدة الزمنية" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:42 @@ -247,6 +248,7 @@ msgid "" "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date " "Range (%s)." msgstr "" +"لا يمكنك تغيير المؤسسة، حيث أن نوع الفترة تم تعيينه للفترة الزمنية (%s)." #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range @@ -266,19 +268,19 @@ msgstr "" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "أيام" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "أشهر" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "أسابيع" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "سنوات"