# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * date_range # # Translators: # OCA Transbot , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-20 15:58+0000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:59 #, python-format msgid "%s is not a valid range (%s > %s)" msgstr "%s non è un intervallo valido (%s > %s)" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:87 #, python-format msgid "%s overlaps %s" msgstr "%s è sovrapposto a %s" #. module: date_range #: sql_constraint:date.range:0 msgid "A date range must be unique per company !" msgstr "Un intervallo data deve essere univoco per azienda !" #. module: date_range #: sql_constraint:date.range.type:0 msgid "A date range type must be unique per company !" msgstr "Un tipo di intervallo data deve essere univoco per azienda !" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__active #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__active msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "Allow Overlap" msgstr "Consentire sovrapposizione" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view msgid "Date Range" msgstr "Intervallo data" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator msgid "Date Range Generator" msgstr "Generatore intervallo data" #. module: date_range #: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view msgid "Date Range Type" msgstr "Tipo di intervallo data" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action msgid "Date Range Types" msgstr "Tipi di intervallo data" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action msgid "Date Ranges" msgstr "Intervalli data" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__date_start msgid "Date Start" msgstr "Inizio in data" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree msgid "Date range" msgstr "Intervallo data" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree msgid "Date range type" msgstr "Tipo di intervallo data" #. module: date_range #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range msgid "Date ranges" msgstr "Intervalli data" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__duration_count msgid "Duration" msgstr "Durata" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_end msgid "End date" msgstr "Data finale" #. module: date_range #: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action #: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Generate Date Ranges" msgstr "Generazione intervalli data" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__allow_overlap msgid "If sets date range of same type must not overlap." msgstr "" "Se impostato, gli intervalli data dello stesso tipo non devono sovrapporsi." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima modifica il" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__name #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__name msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__count msgid "Number of ranges to generate" msgstr "Numero di intervalli da generare" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__name_prefix msgid "Range name prefix" msgstr "Prefisso nome intervallo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type__date_range_ids msgid "Ranges" msgstr "Intervalli" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__date_start msgid "Start date" msgstr "Data iniziale" #. module: date_range #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form msgid "Submit" msgstr "Invia" #. module: date_range #: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:74 #, python-format msgid "" "The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the " "same." msgstr "" "Le aziende nel generatore intervallo data e nel tipo di intervallo data " "devono corrispondere." #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range.py:51 #, python-format msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same." msgstr "" "Le aziende nell'intervallo data e nel tipo di intervallo data devono " "corrispondere." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type__active msgid "" "The active field allows you to hide the date range type without removing it." msgstr "" "Il campo attivo consente di nascondere il tipo di intervallo data senza " "rimuoverlo." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range__active msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it." msgstr "" "Il campo attivo consente di nascondere l'intervallo data senza rimuoverlo." #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__type_id msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range__type_name msgid "Type Name" msgstr "Nome tipo" #. module: date_range #: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator__unit_of_time msgid "Unit Of Time" msgstr "Unità di tempo" #. module: date_range #: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:42 #, python-format msgid "" "You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date " "Range (%s)." msgstr "" "Impossibile modificare l'azienda, questo tipo di intervallo data è già " "assegnato all'intervallo (%s)." #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "days" msgstr "giorni" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "months" msgstr "mesi" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "weeks" msgstr "settimane" #. module: date_range #: selection:date.range.generator,unit_of_time:0 msgid "years" msgstr "anni"