You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

293 lines
9.8 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * date_range
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:62
#, python-format
msgid "%s is not a valid range (%s > %s)"
msgstr "%s ist nicht im erlaubten Bereich (%s > %s)"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:90
#, python-format
msgid "%s overlaps %s"
msgstr "%s überlappt %s"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range:0
msgid "A date range must be unique per company !"
msgstr "Ein Zeitbereich muss pro Unternehmen eindeutig sein!"
#. module: date_range
#: sql_constraint:date.range.type:0
msgid "A date range type must be unique per company !"
msgstr "Ein Zeitbereich muss pro Unternehmen eindeutig sein!"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Erlaube Überlappungen"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_form_view
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_generator
msgid "Date Range Generator"
msgstr "Assistent zur Erstellung von Datumsbereichen"
#. module: date_range
#: model:ir.model,name:date_range.model_date_range_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_form_view
msgid "Date Range Type"
msgstr "Datumsbereichstyp"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_type_action
msgid "Date Range Types"
msgstr "Datumsbereichstypen"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_action
msgid "Date Ranges"
msgstr "Datumsbereiche"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_date_start
msgid "Date Start"
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_tree
msgid "Date range"
msgstr "Datumsbereich"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.view_date_range_type_tree
msgid "Date range type"
msgstr "Datumsbereichstyp"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range
msgid "Date ranges"
msgstr "Zeiträume"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_duration_count
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_end
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
#. module: date_range
#: model:ir.actions.act_window,name:date_range.date_range_generator_action
#: model:ir.ui.menu,name:date_range.menu_date_range_generator_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Generate Date Ranges"
msgstr "Datumsbereiche generieren"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_allow_overlap
msgid "If sets date range of same type must not overlap."
msgstr ""
"Zu definierende Datumsbereich des gleichen Typs dürfen nicht überlappen."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Geändert am"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aktualisiert von"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aktualisiert am"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_name
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_count
msgid "Number of ranges to generate"
msgstr "Anzahl der zu generierenden Bereiche"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_name_prefix
msgid "Range name prefix"
msgstr "Bereichs-Präfix"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_date_range_ids
msgid "Ranges"
msgstr "Datumsbereiche"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_date_start
msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: date_range
#: model:ir.ui.view,arch_db:date_range.date_range_generator_view_form
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/wizard/date_range_generator.py:79
#, python-format
msgid ""
"The Company in the Date Range Generator and in Date Range Type must be the "
"same."
msgstr ""
"Die Datumsbereich Erstellung und die Datumsbereich Typ Definition muss "
"zwingend das gleiche Unternehmen aufweisen."
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range.py:52
#, python-format
msgid "The Company in the Date Range and in Date Range Type must be the same."
msgstr ""
"Das Unternehmen in Datumsbereich und Datumsbereich Typ sollte identisch sein."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_active
#: model:ir.model.fields,help:date_range.field_date_range_type_active
msgid "The active field allows you to hide the date range without removing it."
msgstr ""
"Durch Deaktivierung kann ein Zeitbereich lediglich ausgeblendet und nicht "
"vollständig entfernt werden."
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_id_1513
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_type_name_1514
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: date_range
#: model:ir.model.fields,field_description:date_range.field_date_range_generator_unit_of_time
msgid "Unit Of Time"
msgstr "Zeiteinheit"
#. module: date_range
#: code:addons/date_range/models/date_range_type.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company, as this Date Range Type is assigned to Date "
"Range (%s)."
msgstr ""
"Sie können das Unternehmen nicht ändern, das dieser Zeitbereichstyp bereits "
"zum Zeitbereich (%s) zugeordnet wurde."
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "days"
msgstr "Tage"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "months"
msgstr "Monate"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
#. module: date_range
#: selection:date.range.generator,unit_of_time:0
msgid "years"
msgstr "Jahre"
#~ msgid "date.range"
#~ msgstr "date.range"
#~ msgid "date.range.type"
#~ msgstr "date.range.type"
#~ msgid "Genrate Date Ranges"
#~ msgstr "Datumsbereiche generieren"