|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016 # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:12+0000\n" "Last-Translator: Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" " * El estado 'Error' indica que hubo un error cuando se intentó enviar el correo, por ejemplo, 'No hay un destinatario válido'.\n" " * El estado 'Enviado' indica que el mensaje fue entregado correctamente vía servidor de correo saliente (SMTP).\n" " * El estado 'Entregado' indica que el mensaje fue entregado correctamente al servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n" " * El estado 'Abierto' indica que el mensaje ha sido abierto o clicado por el destinatario.\n" " * El estado 'Rechazado' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) ha situado la dirección de correo del destinatario en una \"lista negra\". Se recomienda borrar esta dirección de correo.\n" " * El estado 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera este mensaje como spam.\n" " * El estado 'Dado de baja' indica que el destinatario ha solicitado dar de baja la suscripción a este mensaje.\n" " * El estado 'rebotado' indica que el mensaje ha sido rebotado por el servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n" " * El estado 'Suavemente rebotado' indica que el mensaje ha sido rebotado por motivos suaves por el servidor Mail Exchange (MX) del destinatario.\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Rebote"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description msgid "Bounce description" msgstr "Descripción del rebote"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type msgid "Bounce type" msgstr "Tipo de rebote"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Rebotado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Pulsación"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Pulsado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url msgid "Clicked URL" msgstr "URL pulsada"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Fecha"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Diferimiento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Diferido"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Entregado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name msgid "Display name" msgstr "Nombre mostrado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "Correo electrónico"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "E mail rebotado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score msgid "Email score" msgstr "Reputación del correo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" msgstr "Error"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Error del servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description msgid "Error description" msgstr "Descripción del error"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details msgid "Error details" msgstr "Detalles del error"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type msgid "Error type" msgstr "Tipo de error"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Fallido"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Rebote fuerte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr "IP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile msgid "Is mobile?" msgstr "¿Es un móvil?"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "MailTracking email"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "MailTracking email search"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "MailTracking emails"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "MailTracking event"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "MailTracking event search"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "MailTracking events"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Mensaje"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:53 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Rastreo de mensajes"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mes"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr "SO"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Abierto"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Abierto"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family msgid "Operating system family" msgstr "Familia de sistema operativo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correo saliente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Receptor"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient msgid "Recipient email" msgstr "Correo receptor"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del receptor"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remitente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender msgid "Sender email" msgstr "Correo del remitente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Enviado"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Rebote suave"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Rebotado suave"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Spam"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "Estado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Asunto"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Hora"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46 #, python-format msgid "To:" msgstr "Para:"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Rastreo de correos"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count msgid "Tracking emails count" msgstr "Cuenta de rastreo de correos"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form msgid "Tracking events" msgstr "Eventos rastreados"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:33 #, python-format msgid "Tracking partner" msgstr "Seguimiento de partner"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "Fecha y hora UTC"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Dar de baja"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Dado de baja"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip msgid "User IP" msgstr "IP del usuario"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Agente del usuario"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family msgid "User agent family" msgstr "Familia del agente de usuario"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "Tipo del agente del usuario"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id msgid "User country" msgstr "País del usuario"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" msgstr "ir.mail_server"
|