You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

373 lines
16 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  8. # Akim Juillerat <akim.juillerat@camptocamp.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  15. "Last-Translator: Akim Juillerat <akim.juillerat@camptocamp.com>, 2017\n"
  16. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: de\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Aktion erforderlich"
  26. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  28. msgid ""
  29. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  30. "unsubscribe?"
  31. msgstr ""
  32. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  33. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  34. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  35. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  36. msgstr ""
  37. "Anwählen, wenn bei dieser Begründung weitere Details erfragt werden sollen."
  38. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  41. msgid "Created by"
  42. msgstr "Angelegt durch"
  43. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  46. msgid "Created on"
  47. msgstr "Angelegt am"
  48. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  50. msgid "Date"
  51. msgstr "Datum"
  52. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  53. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  54. msgid "Date of the last message posted on the record."
  55. msgstr "Datum der letzten Meldung zu diesem Datensatz."
  56. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  58. msgid "Details"
  59. msgstr "Details"
  60. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  63. msgid "Details required"
  64. msgstr "Details erforderlich"
  65. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  68. msgid "Display Name"
  69. msgstr "Anzeigename"
  70. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  72. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  73. msgstr "Zeige diese Liste nicht in anderen Abmeldungen"
  74. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  76. msgid "Email"
  77. msgstr "Email"
  78. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  79. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  80. msgid "Email Thread"
  81. msgstr "Email-Thread"
  82. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  84. msgid "Followers"
  85. msgstr "Follower"
  86. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  88. msgid "Followers (Channels)"
  89. msgstr "Follower (Kanäle)"
  90. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  92. msgid "Followers (Partners)"
  93. msgstr "Follower (Partner)"
  94. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  96. msgid "Group by"
  97. msgstr "Gruppiere nach"
  98. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  100. msgid "I am unsubscribing because..."
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  103. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  104. msgid "I did not request this"
  105. msgstr "Ich habe dies nicht angefordert"
  106. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  107. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  108. msgid "I get too many emails"
  109. msgstr "Ich erhalte zu viele Emails"
  110. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  111. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  112. msgid "I'm not interested"
  113. msgstr "Ich bin nicht interessiert"
  114. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2612
  117. msgid "ID"
  118. msgstr "ID"
  119. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  120. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  121. msgid "If checked new messages require your attention."
  122. msgstr "Wenn angehakt, erfordern neue Mitteilungen Ihre Aufmerksamkeit."
  123. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  124. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  125. msgid "If checked, new messages require your attention."
  126. msgstr "Wenn angewählt, erfordern neue Meldungen Ihre Aufmerksamkeit"
  127. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  128. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  129. msgid ""
  130. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  131. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  132. "want to leave?'"
  133. msgstr ""
  134. "Wenn Sie dieses Feld anwählen, wird diese Liste, bei der Frage \"Gibt es "
  135. "eine andere abzumeldende Liste?\" nicht gezeigt, wenn das Abo einer anderen "
  136. "Liste beendet wird."
  137. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  139. msgid "Is Follower"
  140. msgstr "Ist Follower"
  141. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  143. msgid "Last Message Date"
  144. msgstr "Datum letzte Nachricht"
  145. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  148. msgid "Last Modified on"
  149. msgstr "Zuletzt geändert am"
  150. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  153. msgid "Last Updated by"
  154. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  155. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  158. msgid "Last Updated on"
  159. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  160. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  161. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  162. msgid "Mailing List"
  163. msgstr "Mailingliste"
  164. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  165. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  166. msgid "Mailing Unsubscription"
  167. msgstr ""
  168. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  169. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  170. msgid "Mass Mailing"
  171. msgstr "Massenmailing"
  172. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  174. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  175. msgid "Mass mailing"
  176. msgstr "Massenmailing"
  177. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  178. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  179. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  180. msgstr "Massenversand, aus dem abgemeldet wurde."
  181. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  183. msgid "Message Content"
  184. msgstr "Mitteilungsinhalt"
  185. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  186. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  187. msgid "Message content, to be used only in searches"
  188. msgstr "Mitteilungsinhalt, nur zur Verwendung in Suche"
  189. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  191. msgid "Messages"
  192. msgstr "Meldungen"
  193. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  194. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  195. msgid "Month"
  196. msgstr "Monat"
  197. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  198. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  199. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  200. msgstr "Weitere Details darüber, warum abgemeldet wurde."
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  203. msgid "Name"
  204. msgstr "Bezeichnung"
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  207. msgid "Number of Actions"
  208. msgstr "Anzahl Aktionen"
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  211. msgid "Number of messages which requires an action"
  212. msgstr "Anzahl Meldungen, die eine Aktion erfordern"
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  215. msgid "Number of unread messages"
  216. msgstr "Anzahl ungelesener Meldungen"
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  219. msgid "Other reason"
  220. msgstr "Anderer Grund"
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  223. msgid "Outgoing Mails"
  224. msgstr "Ausgehende Nachrichten"
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
  227. #, python-format
  228. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  229. msgstr ""
  230. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  231. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  232. msgid "Position of the reason in the list."
  233. msgstr "Position des Grundes in der Liste."
  234. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  237. msgid "Reason"
  238. msgstr "Grund"
  239. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  241. msgid "Sequence"
  242. msgstr "Reihenfolge"
  243. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  244. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  245. msgid "Thank you!"
  246. msgstr "Vielen Dank!"
  247. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  249. msgid "Unread Messages"
  250. msgstr "Ungelesene Nachrichten"
  251. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  253. msgid "Unread Messages Counter"
  254. msgstr "Zähler für ungelesene Meldungen"
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  257. msgid "Unsubscribe now"
  258. msgstr "Jetzt abmelden"
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  261. msgid "Unsubscriber"
  262. msgstr "Abmeldender"
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  265. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  266. msgid "Unsubscription Reasons"
  267. msgstr "Abmeldungsgründe"
  268. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  269. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  270. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  271. msgid "Unsubscriptions"
  272. msgstr "Abmeldungen"
  273. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  275. msgid "Website Messages"
  276. msgstr "Webseiten-Mitteilungen"
  277. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  278. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  279. msgid "Website communication history"
  280. msgstr "Webseiten-Kommunikationsverlauf"
  281. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  282. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  283. msgid "Who was unsubscribed."
  284. msgstr "Wer sich abgemeldet hat."
  285. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  286. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  287. msgid "Why the unsubscription was made."
  288. msgstr "Wurum die Abmeldung vorgenommen wurde."
  289. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  290. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  291. msgid "Year"
  292. msgstr "Jahr"
  293. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  294. #. openerp-web
  295. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
  296. #, python-format
  297. msgid "Your changes have been saved."
  298. msgstr ""
  299. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  300. #. openerp-web
  301. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
  302. #, python-format
  303. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  304. msgstr ""
  305. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  306. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  307. msgid "mail.unsubscription.reason"
  308. msgstr ""