You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

369 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  13. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
  14. "Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: mn\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  21. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  22. msgid "Action Needed"
  23. msgstr ""
  24. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  25. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  26. msgid ""
  27. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  28. "unsubscribe?"
  29. msgstr ""
  30. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  31. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  32. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  33. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  34. msgstr ""
  35. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  38. msgid "Created by"
  39. msgstr "Үүсгэгч"
  40. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  43. msgid "Created on"
  44. msgstr "Үүсгэсэн"
  45. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  47. msgid "Date"
  48. msgstr "Огноо"
  49. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  50. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  51. msgid "Date of the last message posted on the record."
  52. msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
  53. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  55. msgid "Details"
  56. msgstr ""
  57. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  60. msgid "Details required"
  61. msgstr ""
  62. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  65. msgid "Display Name"
  66. msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
  67. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  69. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  70. msgstr ""
  71. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  73. msgid "Email"
  74. msgstr ""
  75. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  76. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  77. msgid "Email Thread"
  78. msgstr ""
  79. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  81. msgid "Followers"
  82. msgstr "Дагагчид"
  83. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  85. msgid "Followers (Channels)"
  86. msgstr ""
  87. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  89. msgid "Followers (Partners)"
  90. msgstr ""
  91. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  93. msgid "Group by"
  94. msgstr ""
  95. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  96. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  97. msgid "I am unsubscribing because..."
  98. msgstr ""
  99. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  100. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  101. msgid "I did not request this"
  102. msgstr ""
  103. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  104. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  105. msgid "I get too many emails"
  106. msgstr ""
  107. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  108. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  109. msgid "I'm not interested"
  110. msgstr ""
  111. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2612
  114. msgid "ID"
  115. msgstr "ID"
  116. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  117. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  118. msgid "If checked new messages require your attention."
  119. msgstr ""
  120. "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг "
  121. "шаардана."
  122. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  123. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  124. msgid "If checked, new messages require your attention."
  125. msgstr ""
  126. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  127. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  128. msgid ""
  129. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  130. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  131. "want to leave?'"
  132. msgstr ""
  133. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  135. msgid "Is Follower"
  136. msgstr ""
  137. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  139. msgid "Last Message Date"
  140. msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
  141. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  144. msgid "Last Modified on"
  145. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
  146. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  149. msgid "Last Updated by"
  150. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
  151. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  154. msgid "Last Updated on"
  155. msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
  156. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  157. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  158. msgid "Mailing List"
  159. msgstr ""
  160. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  162. msgid "Mailing Unsubscription"
  163. msgstr ""
  164. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  165. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  166. msgid "Mass Mailing"
  167. msgstr ""
  168. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  170. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  171. msgid "Mass mailing"
  172. msgstr ""
  173. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  174. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  175. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  176. msgstr ""
  177. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  179. msgid "Message Content"
  180. msgstr ""
  181. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  182. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  183. msgid "Message content, to be used only in searches"
  184. msgstr ""
  185. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  187. msgid "Messages"
  188. msgstr "Зурвасууд"
  189. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  191. msgid "Month"
  192. msgstr ""
  193. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  194. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  195. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  196. msgstr ""
  197. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  199. msgid "Name"
  200. msgstr "Нэр"
  201. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  203. msgid "Number of Actions"
  204. msgstr ""
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  207. msgid "Number of messages which requires an action"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  210. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  211. msgid "Number of unread messages"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  214. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  215. msgid "Other reason"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  218. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  219. msgid "Outgoing Mails"
  220. msgstr ""
  221. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  222. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
  223. #, python-format
  224. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  225. msgstr ""
  226. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  227. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  228. msgid "Position of the reason in the list."
  229. msgstr ""
  230. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  232. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  233. msgid "Reason"
  234. msgstr "Шалтгаан"
  235. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  237. msgid "Sequence"
  238. msgstr "Дараалал"
  239. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  240. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  241. msgid "Thank you!"
  242. msgstr ""
  243. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  245. msgid "Unread Messages"
  246. msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
  247. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  249. msgid "Unread Messages Counter"
  250. msgstr ""
  251. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  252. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  253. msgid "Unsubscribe now"
  254. msgstr ""
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  257. msgid "Unsubscriber"
  258. msgstr ""
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  261. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  262. msgid "Unsubscription Reasons"
  263. msgstr ""
  264. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  265. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  266. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  267. msgid "Unsubscriptions"
  268. msgstr ""
  269. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  271. msgid "Website Messages"
  272. msgstr "Вебсайтын зурвасууд"
  273. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  274. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  275. msgid "Website communication history"
  276. msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
  277. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  278. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  279. msgid "Who was unsubscribed."
  280. msgstr ""
  281. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  282. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  283. msgid "Why the unsubscription was made."
  284. msgstr ""
  285. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  286. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  287. msgid "Year"
  288. msgstr "Жил"
  289. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  290. #. openerp-web
  291. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
  292. #, python-format
  293. msgid "Your changes have been saved."
  294. msgstr ""
  295. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  296. #. openerp-web
  297. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
  298. #, python-format
  299. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  300. msgstr ""
  301. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  302. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  303. msgid "mail.unsubscription.reason"
  304. msgstr ""