|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017 # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-02 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-02 13:17+0000\n" "Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent " "the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via " "outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered " "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by " "recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is " "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this " "email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider " "this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be " "unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail " "Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" " * O estado 'Erro' indica que houve um erro na tentativa de envio da " "mensagem, p. ex., 'Destinatário(s) inválido(s)'\n" " * O estado 'Enviado' indica que a mensagem foi enviado com sucesso através " "do servidor de saída (SMTP).\n" " * O estado 'Entregue' indica que a mensagem foi entregue com sucesso ao " "servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" " * O estado 'Aberto' indica que a mensagem foi aberta ou clicada pelo " "destinatário.\n" " * O estado 'Rejeitada' indica que o endereço de email do destinatário foi " "adicionada à blacklist pelo servidor de saída (SMTP). É recomendado que " "elimine estes endereços de email.\n" " * O estado 'Spam' indica que o servidor de saída (SMTP) considerou esta " "mensagem como spam.\n" " * O estado 'Unsubscribed' indica que o destinatário solicitou a remoção da " "subscrição desta mensagem.\n" " * O estado 'Devolvido' indica que a mensagem foi enviada de volta pelo " "servidor Mail Exchange (MX) do destinatário.\n" " * O estado 'Devolvida Tempor.' indica que a mensagem foi devolvida por " "razões de caráter temporário pelo servidor Mail Exchange (MX) do " "destinatário.\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Devolução"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description msgid "Bounce description" msgstr "Descrição da devolução"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type msgid "Bounce type" msgstr "Tipo de devolução"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Devolvido"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Clique"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Clicado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url msgid "Clicked URL" msgstr "URL Clicado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner msgid "Contact" msgstr ""
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Adiamento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Adiado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Entregue"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name msgid "Display name" msgstr "Nome a Apresentar"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "Email"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_bounced #, fuzzy msgid "Email Bounced" msgstr "Email devolvido"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_score #, fuzzy msgid "Email Score" msgstr "Pontuação do email"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "Email devolvido"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" msgstr "Erro"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Erro do servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description msgid "Error description" msgstr "Descrição do erro"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details msgid "Error details" msgstr "Detalhes do erro"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type msgid "Error type" msgstr "Tipo de erro"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Falhou"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Devolução permanente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr "IP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile msgid "Is mobile?" msgstr "É Móvel?"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última Modificação Em"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Atualizado pela última vez por"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Atualizado pela última vez em"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Email do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "Pesquisa de emails do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "Emails do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Evento do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "Pesquisa de eventos do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "Eventos do MailTracking"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Mensagem"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:61 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Rastreamento de mensagens"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mês"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr "S.O."
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Aberto"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Aberto"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family msgid "Operating system family" msgstr "Família de sistemas operativos"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Mensagens a Enviar"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id msgid "Partner" msgstr "Parceiro"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Destinatário"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient msgid "Recipient email" msgstr "Email do destinatário"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Endereço de email do destinatário"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remetente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender msgid "Sender email" msgstr "Email do remetente"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Enviado"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Devolução temporária"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Devolvido temporariamente"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "spam"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "Estado"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Assunto"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Hora"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46 #, python-format msgid "To:" msgstr "Para:"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_tracking_emails_count #, fuzzy msgid "Tracking Emails Count" msgstr "Nº de emails do rastreamento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Emails do rastreamento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form msgid "Tracking events" msgstr "Eventos de rastreamento"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:41 #, python-format msgid "Tracking partner" msgstr "Parceiro de rastreamento"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "Data e Hora UTC"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar Subscrição"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Subscrição cancelada"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip msgid "User IP" msgstr "IP do utilizador"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Agente do utilizador"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family msgid "User agent family" msgstr "Família de agentes do utilizador"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "Tipo de agente de utilizador"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id msgid "User country" msgstr "País do utilizador"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" msgstr "ir.mail_server"
|