You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

253 lines
8.5 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_digest
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
  14. "Last-Translator: Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: mail_digest
  22. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
  23. msgid "Changed values"
  24. msgstr ""
  25. #. module: mail_digest
  26. #: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
  27. msgid ""
  28. "Collected messages can have different styles applied on each element. If "
  29. "this flag is enabled (default) each message content will be sanitized before "
  30. "generating the email."
  31. msgstr ""
  32. #. module: mail_digest
  33. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_partner
  34. msgid "Contact"
  35. msgstr "Contact"
  36. #. module: mail_digest
  37. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  38. msgid "Create email now"
  39. msgstr "Créer le courriel maintenant"
  40. #. module: mail_digest
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_uid
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_uid
  43. msgid "Created by"
  44. msgstr "Créé par"
  45. #. module: mail_digest
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_date
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_date
  48. msgid "Created on"
  49. msgstr "Créé le"
  50. #. module: mail_digest
  51. #: selection:res.users,digest_frequency:0
  52. msgid "Daily"
  53. msgstr "Quotidien"
  54. #. module: mail_digest
  55. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:175
  56. #, python-format
  57. msgid "Daily update"
  58. msgstr "Mise à jour quotidienne"
  59. #. module: mail_digest
  60. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_digest.action_digest_all
  61. #: model:ir.ui.menu,name:mail_digest.menu_email_digest
  62. msgid "Digest"
  63. msgstr "Digest"
  64. #. module: mail_digest
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_mode
  66. msgid "Digest Mode"
  67. msgstr "Mode résumé"
  68. #. module: mail_digest
  69. #: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action_ir_actions_server
  70. #: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
  71. #: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
  72. msgid "Digest mail process - daily"
  73. msgstr "Traitement des résumés de courriels - quotidien"
  74. #. module: mail_digest
  75. #: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action_ir_actions_server
  76. #: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
  77. #: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
  78. msgid "Digest mail process - weekly"
  79. msgstr "Traitement des résumés de courriels - hebdomadaire"
  80. #. module: mail_digest
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_display_name
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_display_name
  83. msgid "Display Name"
  84. msgstr "Nom affiché"
  85. #. module: mail_digest
  86. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_mail
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_simple_modif_mail
  88. msgid "Enable/disable notifications by type"
  89. msgstr "Activer/désactiver les notifications par type"
  90. #. module: mail_digest
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_enabled
  92. msgid "Enabled"
  93. msgstr "Activé"
  94. #. module: mail_digest
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_frequency
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_frequency
  97. msgid "Frequency"
  98. msgstr "Fréquence"
  99. #. module: mail_digest
  100. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Hello"
  103. msgstr "Bonjour,"
  104. #. module: mail_digest
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_id
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_id
  107. msgid "ID"
  108. msgstr "ID"
  109. #. module: mail_digest
  110. #: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_res_users_digest_mode
  111. msgid "If enabled, email notifications will be sent in digest mode."
  112. msgstr ""
  113. "Si activé, les notifications de courriels seront envoyées en mode résumé."
  114. #. module: mail_digest
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest___last_update
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf___last_update
  117. msgid "Last Modified on"
  118. msgstr "Dernière modification le"
  119. #. module: mail_digest
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_uid
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_uid
  122. msgid "Last Updated by"
  123. msgstr "Dernière mise à jour par"
  124. #. module: mail_digest
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_date
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_date
  127. msgid "Last Updated on"
  128. msgstr "Dernière mise à jour le"
  129. #. module: mail_digest
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_mail_id
  131. msgid "Mail"
  132. msgstr "Courriel"
  133. #. module: mail_digest
  134. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_mail_digest
  135. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  136. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_tree
  137. msgid "Mail digest"
  138. msgstr "Résumé des mails"
  139. #. module: mail_digest
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_message_ids
  141. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  142. msgid "Messages"
  143. msgstr "Messages"
  144. #. module: mail_digest
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_name
  146. msgid "Name"
  147. msgstr "Nom"
  148. #. module: mail_digest
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_form
  150. msgid "Notification"
  151. msgstr "Notification"
  152. #. module: mail_digest
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_subtype_id
  154. msgid "Notification type"
  155. msgstr "Type de notification"
  156. #. module: mail_digest
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_notify_conf_ids
  158. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_tree
  159. msgid "Notifications"
  160. msgstr "Notifications"
  161. #. module: mail_digest
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_digest_template_id
  163. msgid "Qweb mail template"
  164. msgstr "Modèle de mail"
  165. #. module: mail_digest
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
  167. msgid "Sanitize message body"
  168. msgstr ""
  169. #. module: mail_digest
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_state
  171. msgid "Status"
  172. msgstr "État"
  173. #. module: mail_digest
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_user_id
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_user_id
  176. msgid "User"
  177. msgstr "Utilisateur"
  178. #. module: mail_digest
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_disabled_notify_subtype_ids
  180. msgid "User disabled subtypes"
  181. msgstr "L'utilisateur a désactivé les sous-types"
  182. #. module: mail_digest
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_enabled_notify_subtype_ids
  184. msgid "User enabled subtypes"
  185. msgstr "L'utilisateur a activé les sous-types"
  186. #. module: mail_digest
  187. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_user_notification_conf
  188. msgid "User notification configuration"
  189. msgstr "Configuration des notifications de l'utilisateur"
  190. #. module: mail_digest
  191. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_users
  192. msgid "Users"
  193. msgstr "Utilisateurs"
  194. #. module: mail_digest
  195. #: selection:res.users,digest_frequency:0
  196. msgid "Weekly"
  197. msgstr "Hebdomadaire"
  198. #. module: mail_digest
  199. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:177
  200. #, python-format
  201. msgid "Weekly update"
  202. msgstr "Mise à jour hebdomadaire"
  203. #. module: mail_digest
  204. #: sql_constraint:user.notification.conf:0
  205. msgid "You can have only one configuration per subtype!"
  206. msgstr "Il n'est pas possible d'avoir plus d'une configuration par sous type"
  207. #. module: mail_digest
  208. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:200
  209. #, python-format
  210. msgid "You must pass a template or set one on the digest record."
  211. msgstr ""
  212. "Il faut passer un modèle, ou en configurer un sur l'enregistrement de digest"