|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking_mass_mailing # # Translators: # dglucose <eric.lemesre@gmail.com>, 2016 # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n" "Last-Translator: Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,tracking_state:0 msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0 msgid "Avoid resend" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0 msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form msgid "Country" msgstr "Pays"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mail,path:0 msgid "Discussion Path" msgstr "Parcours de discussion"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics msgid "Email Statistics" msgstr "Statistiques de courriel"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0 msgid "Email score" msgstr "Score du courriel"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0 msgid "Mail ID" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0 msgid "Mail statistics" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0 msgid "Mail tracking" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Suivi du courriel: courriel"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event msgid "MailTracking event" msgstr "Suivi du courriel: évènement"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Publipostage"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Contact de la liste de diffusion"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing" msgstr "Publipostage"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Courriels sortants"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,tracking_state:0 msgid "State" msgstr "État"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: code:addons/mail_tracking_mass_mailing/models/mail_mass_mailing.py:28 #, python-format msgid "" "There is no more recipients to send and 'Avoid resend' option is enabled" msgstr ""
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,tracking_email_ids:0 msgid "Tracking emails" msgstr "Suivi du courriel: courriels"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form #: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" msgstr "Suivi du courriel: évènements"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: help:mail.mail,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" msgstr "" "Utilisé pour afficher des messages dans une zone de discussion employant un " "chemin unique;"
#. module: mail_tracking_mass_mailing #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form msgid "User agent" msgstr "Navigateur"
|