You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

393 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-10-11 09:49+0000\n"
  12. "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
  13. "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/"
  14. "fa/)\n"
  15. "Language: fa\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  21. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  22. msgid "Anything else you want to say before you leave?"
  23. msgstr ""
  24. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  25. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  26. msgid ""
  27. "But before continuing, could you please tell us why do you want to "
  28. "unsubscribe?"
  29. msgstr ""
  30. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  31. #: help:mail.unsubscription,details_required:0
  32. #: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  33. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  34. msgstr ""
  35. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  36. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46
  37. #, python-format
  38. msgid "Click to unsubscribe"
  39. msgstr ""
  40. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  41. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  42. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  43. msgid "Contact us"
  44. msgstr ""
  45. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  46. #: field:mail.unsubscription,create_uid:0
  47. #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0
  48. msgid "Created by"
  49. msgstr "ایجاد شده توسط"
  50. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  51. #: field:mail.unsubscription,create_date:0
  52. #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0
  53. msgid "Created on"
  54. msgstr "ایجاد شده در"
  55. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  56. #: field:mail.unsubscription,date:0
  57. msgid "Date"
  58. msgstr ""
  59. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  60. #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0
  61. msgid "Date of the last message posted on the record."
  62. msgstr "تاریخ آخرین پیغام پست شده از این رکورد"
  63. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  64. #: field:mail.unsubscription,details:0
  65. msgid "Details"
  66. msgstr ""
  67. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  68. #: field:mail.unsubscription,details_required:0
  69. #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0
  70. msgid "Details required"
  71. msgstr ""
  72. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  73. #: field:mail.unsubscription,display_name:0
  74. #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0
  75. msgid "Display Name"
  76. msgstr "نام نمایشی"
  77. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  78. #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  79. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  80. msgstr ""
  81. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  82. #: field:mail.unsubscription,email:0
  83. msgid "Email"
  84. msgstr ""
  85. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  86. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  87. msgid "Email Thread"
  88. msgstr ""
  89. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  90. #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0
  91. msgid "Followers"
  92. msgstr "دنبال‌کنندگان"
  93. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  94. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  95. msgid "Group by"
  96. msgstr ""
  97. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  98. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  99. msgid "Hello,"
  100. msgstr ""
  101. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  102. #: help:mail.unsubscription,message_summary:0
  103. msgid ""
  104. "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
  105. "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
  106. msgstr ""
  107. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  108. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  109. msgid "I did not request this"
  110. msgstr ""
  111. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  112. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  113. msgid "I get too many emails"
  114. msgstr ""
  115. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  116. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  117. msgid "I'm not interested"
  118. msgstr ""
  119. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  120. #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0
  121. msgid "ID"
  122. msgstr "شناسه"
  123. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  124. #: help:mail.unsubscription,message_unread:0
  125. msgid "If checked new messages require your attention."
  126. msgstr ""
  127. "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت"
  128. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  129. #: help:mail.unsubscription,success:0
  130. msgid ""
  131. "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the "
  132. "unsubscription process."
  133. msgstr ""
  134. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  135. #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0
  136. msgid ""
  137. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  138. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  139. "want to leave?'"
  140. msgstr ""
  141. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  142. #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0
  143. msgid "Is a Follower"
  144. msgstr ""
  145. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  146. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  147. msgid "Is there any other mailing list you want to leave?"
  148. msgstr ""
  149. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  150. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  151. msgid "Is there anything else you want to tell us?"
  152. msgstr ""
  153. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  154. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  155. msgid ""
  156. "It's sad to see you go, but if you love\n"
  157. " something, let it go."
  158. msgstr ""
  159. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  160. #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0
  161. msgid "Last Message Date"
  162. msgstr "تاریخ آخرین پیام"
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: field:mail.unsubscription,__last_update:0
  165. #: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0
  166. msgid "Last Modified on"
  167. msgstr "تاریخ آخرین به‌روزرسانی"
  168. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  169. #: field:mail.unsubscription,write_uid:0
  170. #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0
  171. msgid "Last Updated by"
  172. msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
  173. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  174. #: field:mail.unsubscription,write_date:0
  175. #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0
  176. msgid "Last Updated on"
  177. msgstr "آخرین به روز رسانی در"
  178. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  179. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  180. msgid "Mailing List"
  181. msgstr ""
  182. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  183. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  184. msgid "Mass Mailing"
  185. msgstr ""
  186. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  187. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  188. #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  189. msgid "Mass mailing"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  192. #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0
  193. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  194. msgstr ""
  195. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  196. #: field:mail.unsubscription,message_ids:0
  197. msgid "Messages"
  198. msgstr "پیام‌ها"
  199. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  200. #: help:mail.unsubscription,message_ids:0
  201. msgid "Messages and communication history"
  202. msgstr "پیام‌ها و تاریخچه ارتباط"
  203. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  204. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  205. msgid "Month"
  206. msgstr ""
  207. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  208. #: help:mail.unsubscription,details:0
  209. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  210. msgstr ""
  211. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  212. #: field:mail.unsubscription.reason,name:0
  213. msgid "Name"
  214. msgstr "نام"
  215. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  216. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  217. msgid "Other reason"
  218. msgstr ""
  219. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  220. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  221. msgid "Outgoing Mails"
  222. msgstr ""
  223. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  224. #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  225. msgid "Position of the reason in the list."
  226. msgstr ""
  227. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  228. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  229. #: field:mail.unsubscription,reason_id:0
  230. msgid "Reason"
  231. msgstr ""
  232. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  233. #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0
  234. msgid "Sequence"
  235. msgstr "دنباله"
  236. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  237. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  238. #: field:mail.unsubscription,success:0
  239. msgid "Success"
  240. msgstr ""
  241. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  242. #: field:mail.unsubscription,message_summary:0
  243. msgid "Summary"
  244. msgstr ""
  245. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  246. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  247. msgid "Thank you!"
  248. msgstr ""
  249. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  250. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  251. msgid "Thanks for your patience."
  252. msgstr ""
  253. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  254. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  255. msgid ""
  256. "There was an error processing your unsubscription\n"
  257. " request."
  258. msgstr ""
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59
  261. #, python-format
  262. msgid "This reason requires an explanation."
  263. msgstr ""
  264. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  265. #: field:mail.unsubscription,message_unread:0
  266. msgid "Unread Messages"
  267. msgstr "پیام های ناخوانده"
  268. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  269. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  270. msgid "Unsubscribe now"
  271. msgstr ""
  272. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  273. #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  274. msgid "Unsubscriber"
  275. msgstr ""
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  278. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  279. msgid "Unsubscription Reasons"
  280. msgstr ""
  281. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  282. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  283. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  284. msgid "Unsubscriptions"
  285. msgstr ""
  286. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  287. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure
  288. msgid ""
  289. "We apologize for the inconvenience. You can contact us\n"
  290. " and we will handle your unsubscription manually."
  291. msgstr ""
  292. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  293. #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  294. msgid "Website Messages"
  295. msgstr "پیام‌های وب‌سایت"
  296. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  297. #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0
  298. msgid "Website communication history"
  299. msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
  300. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  301. #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0
  302. msgid "Who was unsubscribed."
  303. msgstr ""
  304. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  305. #: help:mail.unsubscription,reason_id:0
  306. msgid "Why the unsubscription was made."
  307. msgstr ""
  308. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  309. #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  310. msgid "Year"
  311. msgstr ""
  312. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  313. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  314. msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings"
  315. msgstr ""
  316. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  317. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success
  318. msgid ""
  319. "You were successfully unsubscribed from our\n"
  320. " mailing list."
  321. msgstr ""
  322. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  323. #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  324. msgid "sent to followers of"
  325. msgstr ""