You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

152 lines
5.0 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking_mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "Language: sl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  21. "%100==4 ? 2 : 3);\n"
  22. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  23. #: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  24. msgid "Avoid resend"
  25. msgstr "Izogibaj se ponovnemu pošiljanju"
  26. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  27. #: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  28. msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient"
  29. msgstr "Izogibaj se dvakratnemu masovnemu pošiljanju istemu prejemniku."
  30. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  31. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  32. msgid "Country"
  33. msgstr "Država"
  34. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  35. #: field:mail.mail,path:0
  36. msgid "Discussion Path"
  37. msgstr "Pot do razprave"
  38. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  39. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  40. msgid "Email Statistics"
  41. msgstr "Statistika e-pošte"
  42. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  43. #: view:mail.mass_mailing.contact:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  44. #: field:mail.mass_mailing.contact,email_bounced:0
  45. msgid "Email bounced"
  46. msgstr "E-pošta odbita"
  47. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  48. #: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0
  49. msgid "Email score"
  50. msgstr "Točkovanje e-pošte"
  51. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  52. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_email_menu
  53. msgid "Emails"
  54. msgstr "E-poštna sporočila"
  55. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  56. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_event_menu
  57. msgid "Events"
  58. msgstr "Dogodki"
  59. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  60. #: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0
  61. msgid "Mail ID"
  62. msgstr "ID pošte"
  63. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  64. #: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0
  65. msgid "Mail statistics"
  66. msgstr "Poštna statistika"
  67. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  68. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_menu
  69. #: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0
  70. msgid "Mail tracking"
  71. msgstr "Sledenje pošte"
  72. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  73. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_email
  74. msgid "Mail tracking emails"
  75. msgstr "Sledilna sporočila"
  76. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  77. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_event
  78. msgid "Mail tracking events"
  79. msgstr "Sledilni dogodki"
  80. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  81. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email
  82. msgid "MailTracking email"
  83. msgstr "Sledenje e-pošte"
  84. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  85. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event
  86. msgid "MailTracking event"
  87. msgstr "Dogodek sledenja e-pošte"
  88. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  89. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  90. msgid "Mass Mailing"
  91. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  92. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  93. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  94. msgid "Mass Mailing Contact"
  95. msgstr "Stik masovne pošte"
  96. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  97. #: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0
  98. #: field:mail.tracking.event,mass_mailing_id:0
  99. msgid "Mass mailing"
  100. msgstr "Masovna pošta"
  101. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  102. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail
  103. msgid "Outgoing Mails"
  104. msgstr "Izhodna pošta"
  105. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  106. #: code:addons/mail_tracking_mass_mailing/models/mail_mass_mailing.py:28
  107. #, python-format
  108. msgid ""
  109. "There is no more recipients to send and 'Avoid resend' option is enabled"
  110. msgstr ""
  111. "Ni več potencialnih prejemnikov, pa tudi opcija 'Izogibaj se ponovnemu "
  112. "pošiljanju' je omogočena."
  113. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  114. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  115. #: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0
  116. msgid "Tracking events"
  117. msgstr "Sledilni dogodki"
  118. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  119. #: help:mail.mail,path:0
  120. msgid ""
  121. "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
  122. msgstr ""
  123. "Uporabljeno za prikaz sporočil v sklopu razgovora na osnovi odstavkov z "
  124. "uporabo unikatne poti;"
  125. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  126. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  127. msgid "User agent"
  128. msgstr "Uporabnikov odjemalec"