You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

469 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:17+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-10-11 13:17+0000\n"
  14. "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: fi\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mail_tracking
  22. #: help:mail.tracking.email,state:0
  23. msgid ""
  24. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  25. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  26. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  27. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  28. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  29. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  30. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  31. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  32. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  33. msgstr ""
  34. " * 'Virhe' kertoo että viestiä lähettäessä tapahtui virhe. Esim. jos vastaanottajan osoite on väärin. \n"
  35. " * 'Lähetetty' kertoo että viesti lähtetettiin onnistuneesti lähtevän SMTP-palvelimen kautta.\n"
  36. " * 'Toimitettu' kertoo että viesti on toimitettu onnistuneesti vastaanottajan MX-palvelimelle.\n"
  37. " * 'Avattu' kertoo että vastaanottaja on klikannut viestin auki.\n"
  38. " * 'Hylätty' kertoo että vastanottajan sähköpostiosoite on estetty (blaclisted) lähtevällä SMTP-palvelimella. On suositeltavaa poistaa tämä sähköpostiosoite.\n"
  39. " * 'Roskaposti' kertoo että lähtevä SMTP-palvelin on luokitlellut viestin roskapostiksi.\n"
  40. " * 'Tilaus lopetettu' kertoo että vastaanottaja on pyytänyt ettei tätä viestiä lähetetä enää hänelle\n"
  41. " * 'Palautunut' kertoo että vastaanottajan MX-palvelin on lähettänyt viestin takaisin.\n"
  42. " * 'Palautettu väliaikaisesti' kertoo että vastaanottajan MX-palvelin on palauttanut viestin väliaikaisesti takaisin.\n"
  43. #. module: mail_tracking
  44. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  45. msgid "Bounce"
  46. msgstr "Palautua"
  47. #. module: mail_tracking
  48. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  49. msgid "Bounce description"
  50. msgstr "Palautumisen kuvaus"
  51. #. module: mail_tracking
  52. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  53. msgid "Bounce type"
  54. msgstr "Palautumisen tyyppi"
  55. #. module: mail_tracking
  56. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  57. msgid "Bounced"
  58. msgstr "Palautunut"
  59. #. module: mail_tracking
  60. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  61. msgid "Click"
  62. msgstr "Klikkaus"
  63. #. module: mail_tracking
  64. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  65. msgid "Clicked"
  66. msgstr "Klikattu"
  67. #. module: mail_tracking
  68. #: field:mail.tracking.event,url:0
  69. msgid "Clicked URL"
  70. msgstr "Klikattu URL"
  71. #. module: mail_tracking
  72. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  73. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  74. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  75. msgid "Country"
  76. msgstr "Maa"
  77. #. module: mail_tracking
  78. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  79. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  80. msgid "Created by"
  81. msgstr "Luonut"
  82. #. module: mail_tracking
  83. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  84. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  85. msgid "Created on"
  86. msgstr "Luotu"
  87. #. module: mail_tracking
  88. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  89. #: field:mail.tracking.email,date:0
  90. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  91. #: field:mail.tracking.event,date:0
  92. msgid "Date"
  93. msgstr "Päivämäärä"
  94. #. module: mail_tracking
  95. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  96. msgid "Deferral"
  97. msgstr "Lykkäys"
  98. #. module: mail_tracking
  99. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  100. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  101. msgid "Deferred"
  102. msgstr "Lykätty"
  103. #. module: mail_tracking
  104. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  105. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  106. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  107. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  108. msgid "Delivered"
  109. msgstr "Toimitettu"
  110. #. module: mail_tracking
  111. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Nimi"
  114. #. module: mail_tracking
  115. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  116. msgid "Display name"
  117. msgstr "Näyttönimi"
  118. #. module: mail_tracking
  119. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  120. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  121. msgid "Email"
  122. msgstr "Sähköposti"
  123. #. module: mail_tracking
  124. #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter
  125. #: field:res.partner,email_bounced:0
  126. msgid "Email bounced"
  127. msgstr "Sähköposti palautunut"
  128. #. module: mail_tracking
  129. #: field:res.partner,email_score:0
  130. msgid "Email score"
  131. msgstr "Sähköpostipisteet"
  132. #. module: mail_tracking
  133. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  134. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  135. msgid "Error"
  136. msgstr "Virhe"
  137. #. module: mail_tracking
  138. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  139. msgid "Error SMTP server"
  140. msgstr "Virhe SMTP palvelimella"
  141. #. module: mail_tracking
  142. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  143. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  144. msgid "Error description"
  145. msgstr "Virheen kuvaus"
  146. #. module: mail_tracking
  147. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  148. msgid "Error details"
  149. msgstr "Virheen lisätiedot"
  150. #. module: mail_tracking
  151. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  152. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  153. msgid "Error type"
  154. msgstr "Virheen tyyppi"
  155. #. module: mail_tracking
  156. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  157. msgid "Event type"
  158. msgstr "Tapahtuman tyyppi"
  159. #. module: mail_tracking
  160. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  161. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  162. msgid "Failed"
  163. msgstr "Epäonnistunut"
  164. #. module: mail_tracking
  165. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  166. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  167. msgid "Group By"
  168. msgstr "Ryhmittele"
  169. #. module: mail_tracking
  170. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  171. msgid "Hard bounce"
  172. msgstr "Palautettu lopullisesti"
  173. #. module: mail_tracking
  174. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  175. msgid "ID"
  176. msgstr "ID"
  177. #. module: mail_tracking
  178. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  179. msgid "Is mobile?"
  180. msgstr "Mobiililaite?"
  181. #. module: mail_tracking
  182. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  183. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  184. msgid "Last Modified on"
  185. msgstr "Viimeksi muokattu"
  186. #. module: mail_tracking
  187. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  188. msgid "Last Updated by"
  189. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  190. #. module: mail_tracking
  191. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  192. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  193. msgid "Last Updated on"
  194. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  195. #. module: mail_tracking
  196. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  197. msgid "MailTracking email"
  198. msgstr "MailTracking sähköposti"
  199. #. module: mail_tracking
  200. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  201. msgid "MailTracking email search"
  202. msgstr "MailTracking sähköpostien haku"
  203. #. module: mail_tracking
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  205. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  206. msgid "MailTracking emails"
  207. msgstr "MailTracking sähköpostit"
  208. #. module: mail_tracking
  209. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  210. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  211. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  212. msgid "MailTracking event"
  213. msgstr "MailTracking tapahtuma"
  214. #. module: mail_tracking
  215. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  216. msgid "MailTracking event search"
  217. msgstr "MailTracking tapahtumien haku"
  218. #. module: mail_tracking
  219. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  220. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  221. msgid "MailTracking events"
  222. msgstr "MailTracking tapahtumat"
  223. #. module: mail_tracking
  224. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  225. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  226. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  227. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  228. msgid "Message"
  229. msgstr "Viesti"
  230. #. module: mail_tracking
  231. #. openerp-web
  232. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  233. #, python-format
  234. msgid "Message tracking"
  235. msgstr "Viestin seuranta"
  236. #. module: mail_tracking
  237. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  238. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  239. msgid "Month"
  240. msgstr "Kuukausi"
  241. #. module: mail_tracking
  242. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  243. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  244. msgid "Open"
  245. msgstr "Avoin"
  246. #. module: mail_tracking
  247. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  248. msgid "Opened"
  249. msgstr "Avattu"
  250. #. module: mail_tracking
  251. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  252. msgid "Operating system family"
  253. msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
  254. #. module: mail_tracking
  255. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  256. msgid "Outgoing Mails"
  257. msgstr "Lähtevät postit"
  258. #. module: mail_tracking
  259. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  260. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  261. msgid "Partner"
  262. msgstr "Kumppani"
  263. #. module: mail_tracking
  264. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  265. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  266. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  267. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  268. msgid "Recipient"
  269. msgstr "Vastaanottaja"
  270. #. module: mail_tracking
  271. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  272. msgid "Recipient email"
  273. msgstr "Vastaanottajan sähköposti"
  274. #. module: mail_tracking
  275. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  276. #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0
  277. msgid "Recipient email address"
  278. msgstr "Vastaanottajan sähköpostiosoite"
  279. #. module: mail_tracking
  280. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  281. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  282. msgid "Rejected"
  283. msgstr "Hylätty"
  284. #. module: mail_tracking
  285. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  286. msgid "SMTP server"
  287. msgstr "SMTP-palvelin"
  288. #. module: mail_tracking
  289. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  290. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  291. msgid "Sender"
  292. msgstr "Lähettäjä"
  293. #. module: mail_tracking
  294. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  295. msgid "Sender email"
  296. msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite"
  297. #. module: mail_tracking
  298. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  299. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  300. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  301. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  302. msgid "Sent"
  303. msgstr "Lähetetty"
  304. #. module: mail_tracking
  305. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  306. msgid "Soft bounce"
  307. msgstr "Palautettu väliaikaisesti"
  308. #. module: mail_tracking
  309. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  310. msgid "Soft bounced"
  311. msgstr "Palautettu väliaikaisesti"
  312. #. module: mail_tracking
  313. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  314. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  315. msgid "Spam"
  316. msgstr "Roskaposti"
  317. #. module: mail_tracking
  318. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  319. #: field:mail.tracking.email,state:0
  320. msgid "State"
  321. msgstr "Tila"
  322. #. module: mail_tracking
  323. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  324. #: field:mail.tracking.email,name:0
  325. msgid "Subject"
  326. msgstr "Aihe"
  327. #. module: mail_tracking
  328. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  329. #: field:mail.tracking.email,time:0
  330. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  331. #: field:mail.tracking.event,time:0
  332. msgid "Time"
  333. msgstr "Aika"
  334. #. module: mail_tracking
  335. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  336. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  337. msgid "Tracking emails"
  338. msgstr "Seurattavat sähköpostit"
  339. #. module: mail_tracking
  340. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  341. msgid "Tracking emails count"
  342. msgstr "Seurattavien sähköpostien määrä"
  343. #. module: mail_tracking
  344. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  345. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  346. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  347. msgid "Tracking events"
  348. msgstr "Seurattavat tapahtumat"
  349. #. module: mail_tracking
  350. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  351. msgid "Type"
  352. msgstr "Tyyppi"
  353. #. module: mail_tracking
  354. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  355. msgid "URL"
  356. msgstr "URL"
  357. #. module: mail_tracking
  358. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  359. msgid "UTC timestamp"
  360. msgstr "UTC aikaleima"
  361. #. module: mail_tracking
  362. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  363. msgid "Unsubscribe"
  364. msgstr "Lopeta tilaus"
  365. #. module: mail_tracking
  366. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  367. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  368. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  369. msgid "Unsubscribed"
  370. msgstr "Tilaus lopetettu"
  371. #. module: mail_tracking
  372. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  373. msgid "User IP"
  374. msgstr "Käyttäjän IP-osoite"
  375. #. module: mail_tracking
  376. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  377. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  378. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  379. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  380. msgid "User agent"
  381. msgstr "User agent"
  382. #. module: mail_tracking
  383. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  384. msgid "User agent family"
  385. msgstr "User agent family"
  386. #. module: mail_tracking
  387. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  388. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  389. msgid "User agent type"
  390. msgstr "User agent-tyyppi"
  391. #. module: mail_tracking
  392. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  393. msgid "User country"
  394. msgstr "Käyttäjän maa"