You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

368 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
  14. "Last-Translator: Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: fr\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  21. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  23. msgid "Action Needed"
  24. msgstr "Action requise"
  25. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  26. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  27. msgid ""
  28. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  29. "unsubscribe?"
  30. msgstr ""
  31. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  32. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  33. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  34. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  35. msgstr ""
  36. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  39. msgid "Created by"
  40. msgstr "Créée par"
  41. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  44. msgid "Created on"
  45. msgstr "Créée le"
  46. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  48. msgid "Date"
  49. msgstr "Date"
  50. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  51. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  52. msgid "Date of the last message posted on the record."
  53. msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
  54. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  56. msgid "Details"
  57. msgstr "Détails"
  58. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  61. msgid "Details required"
  62. msgstr "Détails requis"
  63. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  66. msgid "Display Name"
  67. msgstr "Nom à afficher"
  68. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  70. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  71. msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements"
  72. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  74. msgid "Email"
  75. msgstr "Courriel"
  76. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  77. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  78. msgid "Email Thread"
  79. msgstr "Discussion de courriel"
  80. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
  82. msgid "Followers"
  83. msgstr "Abonnés"
  84. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
  86. msgid "Followers (Channels)"
  87. msgstr "Abonnés (canaux)"
  88. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
  90. msgid "Followers (Partners)"
  91. msgstr "Abonnés (partenaires)"
  92. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  94. msgid "Group by"
  95. msgstr "Grouper par"
  96. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  98. msgid "I am unsubscribing because..."
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  101. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  102. msgid "I did not request this"
  103. msgstr "Je n'ai pas demandé ça"
  104. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  105. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  106. msgid "I get too many emails"
  107. msgstr "Je récupère trop de courriel"
  108. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  109. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  110. msgid "I'm not interested"
  111. msgstr "Je ne suis pas intéressé"
  112. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2612
  115. msgid "ID"
  116. msgstr "ID"
  117. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  118. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  119. msgid "If checked new messages require your attention."
  120. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  121. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  122. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
  123. msgid "If checked, new messages require your attention."
  124. msgstr "Si coché, les nouveaux messages demanderont votre attention."
  125. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  126. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  127. msgid ""
  128. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  129. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  130. "want to leave?'"
  131. msgstr ""
  132. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
  134. msgid "Is Follower"
  135. msgstr "Est abonné"
  136. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
  138. msgid "Last Message Date"
  139. msgstr "Date du dernier message"
  140. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  143. msgid "Last Modified on"
  144. msgstr "Dernière modification le"
  145. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  148. msgid "Last Updated by"
  149. msgstr "Dernière modification par"
  150. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  153. msgid "Last Updated on"
  154. msgstr "Modifié le"
  155. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  156. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  157. msgid "Mailing List"
  158. msgstr "Liste de diffusion"
  159. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  161. msgid "Mailing Unsubscription"
  162. msgstr ""
  163. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  164. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  165. msgid "Mass Mailing"
  166. msgstr "Publipostage"
  167. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  169. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  170. msgid "Mass mailing"
  171. msgstr "Publipostage"
  172. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  173. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  174. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  175. msgstr "Publipostage dont il était désabonné."
  176. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  178. msgid "Message Content"
  179. msgstr ""
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
  182. msgid "Message content, to be used only in searches"
  183. msgstr ""
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
  186. msgid "Messages"
  187. msgstr "Messages"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  190. msgid "Month"
  191. msgstr "Mois"
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  194. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  195. msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement."
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  198. msgid "Name"
  199. msgstr "Nom"
  200. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  202. msgid "Number of Actions"
  203. msgstr "Nombre d'actions"
  204. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  205. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
  206. msgid "Number of messages which requires an action"
  207. msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
  208. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  209. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  210. msgid "Number of unread messages"
  211. msgstr "Nombre de messages non-lus"
  212. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  213. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  214. msgid "Other reason"
  215. msgstr "Autre motif:"
  216. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  217. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
  218. msgid "Outgoing Mails"
  219. msgstr "Courriels sortants"
  220. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  221. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
  222. #, python-format
  223. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  224. msgstr ""
  225. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  226. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  227. msgid "Position of the reason in the list."
  228. msgstr "Classement du motif dans la liste."
  229. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  231. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  232. msgid "Reason"
  233. msgstr "Motif"
  234. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  236. msgid "Sequence"
  237. msgstr "Séquence"
  238. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  239. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  240. msgid "Thank you!"
  241. msgstr "Merci !"
  242. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
  244. msgid "Unread Messages"
  245. msgstr "Messages non-lus"
  246. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
  248. msgid "Unread Messages Counter"
  249. msgstr "Compteur de messages non-lus"
  250. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  252. msgid "Unsubscribe now"
  253. msgstr "Se désabonner maintenant"
  254. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  256. msgid "Unsubscriber"
  257. msgstr "Désabonneur"
  258. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  259. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  260. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  261. msgid "Unsubscription Reasons"
  262. msgstr "Motifs de désabonnement"
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  265. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  266. msgid "Unsubscriptions"
  267. msgstr "Désabonnements"
  268. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  270. msgid "Website Messages"
  271. msgstr "Messages du site web"
  272. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  273. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
  274. msgid "Website communication history"
  275. msgstr "Historique de communication du site web"
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  278. msgid "Who was unsubscribed."
  279. msgstr "Qui s'était désabonné"
  280. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  281. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  282. msgid "Why the unsubscription was made."
  283. msgstr ""
  284. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  285. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  286. msgid "Year"
  287. msgstr "Année"
  288. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  289. #. openerp-web
  290. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
  291. #, python-format
  292. msgid "Your changes have been saved."
  293. msgstr ""
  294. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  295. #. openerp-web
  296. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
  297. #, python-format
  298. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  299. msgstr ""
  300. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  301. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  302. msgid "mail.unsubscription.reason"
  303. msgstr ""