You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

470 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-01-07 07:31+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-01-07 07:31+0000\n"
  14. "Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mail_tracking
  22. #: help:mail.tracking.email,state:0
  23. msgid ""
  24. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent "
  25. "the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  26. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via "
  27. "outgoing email server (SMTP).\n"
  28. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered "
  29. "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  30. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by "
  31. "recipient.\n"
  32. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is "
  33. "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this "
  34. "email address.\n"
  35. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider "
  36. "this message as spam.\n"
  37. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be "
  38. "unsubscribed from this message.\n"
  39. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  40. "Exchange (MX) server.\n"
  41. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  42. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  43. msgstr ""
  44. #. module: mail_tracking
  45. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  46. msgid "Bounce"
  47. msgstr "Rebotar"
  48. #. module: mail_tracking
  49. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  50. msgid "Bounce description"
  51. msgstr "Descripció del rebot"
  52. #. module: mail_tracking
  53. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  54. msgid "Bounce type"
  55. msgstr "Tipus de rebot"
  56. #. module: mail_tracking
  57. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  58. msgid "Bounced"
  59. msgstr "Rebotat"
  60. #. module: mail_tracking
  61. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  62. msgid "Click"
  63. msgstr ""
  64. #. module: mail_tracking
  65. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  66. msgid "Clicked"
  67. msgstr ""
  68. #. module: mail_tracking
  69. #: field:mail.tracking.event,url:0
  70. msgid "Clicked URL"
  71. msgstr ""
  72. #. module: mail_tracking
  73. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  74. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  75. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  76. msgid "Country"
  77. msgstr "País"
  78. #. module: mail_tracking
  79. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  80. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  81. msgid "Created by"
  82. msgstr "Creat per"
  83. #. module: mail_tracking
  84. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  85. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  86. msgid "Created on"
  87. msgstr "Creat el"
  88. #. module: mail_tracking
  89. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  90. #: field:mail.tracking.email,date:0
  91. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  92. #: field:mail.tracking.event,date:0
  93. msgid "Date"
  94. msgstr "Data"
  95. #. module: mail_tracking
  96. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  97. msgid "Deferral"
  98. msgstr "Diferiment"
  99. #. module: mail_tracking
  100. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  101. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  102. msgid "Deferred"
  103. msgstr "Diferit"
  104. #. module: mail_tracking
  105. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  106. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  107. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  108. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  109. msgid "Delivered"
  110. msgstr "Entregat"
  111. #. module: mail_tracking
  112. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Veure el nom"
  115. #. module: mail_tracking
  116. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  117. msgid "Display name"
  118. msgstr "Veure el nom"
  119. #. module: mail_tracking
  120. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  121. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  122. msgid "Email"
  123. msgstr "Correu electrònic"
  124. #. module: mail_tracking
  125. #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter
  126. #: field:res.partner,email_bounced:0
  127. msgid "Email bounced"
  128. msgstr "Correu electrònic rebotat"
  129. #. module: mail_tracking
  130. #: field:res.partner,email_score:0
  131. msgid "Email score"
  132. msgstr "Puntuació de correu electrònic"
  133. #. module: mail_tracking
  134. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  135. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  136. msgid "Error"
  137. msgstr "Error"
  138. #. module: mail_tracking
  139. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  140. msgid "Error SMTP server"
  141. msgstr "Error del servidor SMTP"
  142. #. module: mail_tracking
  143. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  144. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  145. msgid "Error description"
  146. msgstr "Descripció de l'error"
  147. #. module: mail_tracking
  148. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  149. msgid "Error details"
  150. msgstr "Detalls de l'error"
  151. #. module: mail_tracking
  152. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  153. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  154. msgid "Error type"
  155. msgstr "Tipus d'error"
  156. #. module: mail_tracking
  157. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  158. msgid "Event type"
  159. msgstr "Tipus d'esdeveniment"
  160. #. module: mail_tracking
  161. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  162. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  163. msgid "Failed"
  164. msgstr "Fracassat"
  165. #. module: mail_tracking
  166. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  167. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  168. msgid "Group By"
  169. msgstr "Agrupat per"
  170. #. module: mail_tracking
  171. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  172. msgid "Hard bounce"
  173. msgstr "Rebot dur"
  174. #. module: mail_tracking
  175. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  176. msgid "ID"
  177. msgstr "ID"
  178. #. module: mail_tracking
  179. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  180. msgid "Is mobile?"
  181. msgstr "És mòbil?"
  182. #. module: mail_tracking
  183. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  184. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  185. msgid "Last Modified on"
  186. msgstr "Darrera modificació el"
  187. #. module: mail_tracking
  188. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  189. msgid "Last Updated by"
  190. msgstr "Darrera Actualització per"
  191. #. module: mail_tracking
  192. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  193. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  194. msgid "Last Updated on"
  195. msgstr "Darrera Actualització el"
  196. #. module: mail_tracking
  197. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  198. msgid "MailTracking email"
  199. msgstr "MailTracking correu electrònic"
  200. #. module: mail_tracking
  201. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  202. msgid "MailTracking email search"
  203. msgstr ""
  204. #. module: mail_tracking
  205. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  206. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  207. msgid "MailTracking emails"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mail_tracking
  210. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  211. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  212. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  213. msgid "MailTracking event"
  214. msgstr "MailTracking esdeveniments"
  215. #. module: mail_tracking
  216. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  217. msgid "MailTracking event search"
  218. msgstr ""
  219. #. module: mail_tracking
  220. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  221. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  222. msgid "MailTracking events"
  223. msgstr ""
  224. #. module: mail_tracking
  225. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  226. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  227. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  228. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  229. msgid "Message"
  230. msgstr "Missatge"
  231. #. module: mail_tracking
  232. #. openerp-web
  233. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  234. #, python-format
  235. msgid "Message tracking"
  236. msgstr "Seguiment de missatges"
  237. #. module: mail_tracking
  238. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  239. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  240. msgid "Month"
  241. msgstr "Mes"
  242. #. module: mail_tracking
  243. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  244. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  245. msgid "Open"
  246. msgstr "Obert"
  247. #. module: mail_tracking
  248. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  249. msgid "Opened"
  250. msgstr "Obert"
  251. #. module: mail_tracking
  252. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  253. msgid "Operating system family"
  254. msgstr "Família del sistema operatiu"
  255. #. module: mail_tracking
  256. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  257. msgid "Outgoing Mails"
  258. msgstr "Correus sortints"
  259. #. module: mail_tracking
  260. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  261. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  262. msgid "Partner"
  263. msgstr "Empresa"
  264. #. module: mail_tracking
  265. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  266. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  267. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  268. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  269. msgid "Recipient"
  270. msgstr "Destinatari"
  271. #. module: mail_tracking
  272. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  273. msgid "Recipient email"
  274. msgstr "Correu electrònic destinatari"
  275. #. module: mail_tracking
  276. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  277. #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0
  278. msgid "Recipient email address"
  279. msgstr "Adreça de correu electrònic del destinatari"
  280. #. module: mail_tracking
  281. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  282. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  283. msgid "Rejected"
  284. msgstr "Rebutjat"
  285. #. module: mail_tracking
  286. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  287. msgid "SMTP server"
  288. msgstr "Servidor SMTP"
  289. #. module: mail_tracking
  290. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  291. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  292. msgid "Sender"
  293. msgstr "Remitent"
  294. #. module: mail_tracking
  295. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  296. msgid "Sender email"
  297. msgstr "Correu electrònic del remitent"
  298. #. module: mail_tracking
  299. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  300. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  301. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  302. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  303. msgid "Sent"
  304. msgstr "Enviat"
  305. #. module: mail_tracking
  306. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  307. msgid "Soft bounce"
  308. msgstr "Rebot suau"
  309. #. module: mail_tracking
  310. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  311. msgid "Soft bounced"
  312. msgstr "Rebotat suau"
  313. #. module: mail_tracking
  314. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  315. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  316. msgid "Spam"
  317. msgstr "Correu no desitjat"
  318. #. module: mail_tracking
  319. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  320. #: field:mail.tracking.email,state:0
  321. msgid "State"
  322. msgstr "Estat"
  323. #. module: mail_tracking
  324. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  325. #: field:mail.tracking.email,name:0
  326. msgid "Subject"
  327. msgstr "Assumpte"
  328. #. module: mail_tracking
  329. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  330. #: field:mail.tracking.email,time:0
  331. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  332. #: field:mail.tracking.event,time:0
  333. msgid "Time"
  334. msgstr "Hora"
  335. #. module: mail_tracking
  336. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  337. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  338. msgid "Tracking emails"
  339. msgstr "Seguiment de missatges de correu electrònic"
  340. #. module: mail_tracking
  341. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  342. msgid "Tracking emails count"
  343. msgstr "Compte del seguiment de missatges de correu electrònic"
  344. #. module: mail_tracking
  345. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  346. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  347. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  348. msgid "Tracking events"
  349. msgstr "Esdeveniments de seguiment"
  350. #. module: mail_tracking
  351. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  352. msgid "Type"
  353. msgstr "Tipus"
  354. #. module: mail_tracking
  355. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  356. msgid "URL"
  357. msgstr "URL"
  358. #. module: mail_tracking
  359. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  360. msgid "UTC timestamp"
  361. msgstr "UTC marca de temps"
  362. #. module: mail_tracking
  363. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  364. msgid "Unsubscribe"
  365. msgstr "Donar-se de baixa"
  366. #. module: mail_tracking
  367. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  368. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  369. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  370. msgid "Unsubscribed"
  371. msgstr ""
  372. #. module: mail_tracking
  373. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  374. msgid "User IP"
  375. msgstr "IP del usuari"
  376. #. module: mail_tracking
  377. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  378. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  379. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  380. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  381. msgid "User agent"
  382. msgstr "Agent de l'usuari"
  383. #. module: mail_tracking
  384. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  385. msgid "User agent family"
  386. msgstr ""
  387. #. module: mail_tracking
  388. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  389. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  390. msgid "User agent type"
  391. msgstr ""
  392. #. module: mail_tracking
  393. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  394. msgid "User country"
  395. msgstr "País de l'usuari"