You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

151 lines
5.0 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking_mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-11-25 18:06+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  22. #: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  23. msgid "Avoid resend"
  24. msgstr "Izogibaj se ponovnemu pošiljanju"
  25. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  26. #: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
  27. msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient"
  28. msgstr "Izogibaj se dvakratnemu masovnemu pošiljanju istemu prejemniku."
  29. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  30. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  31. msgid "Country"
  32. msgstr "Država"
  33. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  34. #: field:mail.mail,path:0
  35. msgid "Discussion Path"
  36. msgstr "Pot do razprave"
  37. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  38. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  39. msgid "Email Statistics"
  40. msgstr "Statistika e-pošte"
  41. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  42. #: view:mail.mass_mailing.contact:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  43. #: field:mail.mass_mailing.contact,email_bounced:0
  44. msgid "Email bounced"
  45. msgstr "E-pošta odbita"
  46. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  47. #: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0
  48. msgid "Email score"
  49. msgstr "Točkovanje e-pošte"
  50. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  51. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_email_menu
  52. msgid "Emails"
  53. msgstr "E-poštna sporočila"
  54. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  55. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_event_menu
  56. msgid "Events"
  57. msgstr "Dogodki"
  58. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  59. #: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0
  60. msgid "Mail ID"
  61. msgstr "ID pošte"
  62. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  63. #: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0
  64. msgid "Mail statistics"
  65. msgstr "Poštna statistika"
  66. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  67. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking_mass_mailing.mail_tracking_menu
  68. #: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0
  69. msgid "Mail tracking"
  70. msgstr "Sledenje pošte"
  71. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  72. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_email
  73. msgid "Mail tracking emails"
  74. msgstr "Sledilna sporočila"
  75. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  76. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking_mass_mailing.action_view_mail_tracking_event
  77. msgid "Mail tracking events"
  78. msgstr "Sledilni dogodki"
  79. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  80. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email
  81. msgid "MailTracking email"
  82. msgstr "Sledenje e-pošte"
  83. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  84. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event
  85. msgid "MailTracking event"
  86. msgstr "Dogodek sledenja e-pošte"
  87. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  88. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  89. msgid "Mass Mailing"
  90. msgstr "Masovno razpošiljanje"
  91. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  92. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  93. msgid "Mass Mailing Contact"
  94. msgstr "Stik masovne pošte"
  95. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  96. #: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0
  97. #: field:mail.tracking.event,mass_mailing_id:0
  98. msgid "Mass mailing"
  99. msgstr "Masovna pošta"
  100. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  101. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail
  102. msgid "Outgoing Mails"
  103. msgstr "Izhodna pošta"
  104. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  105. #: code:addons/mail_tracking_mass_mailing/models/mail_mass_mailing.py:28
  106. #, python-format
  107. msgid ""
  108. "There is no more recipients to send and 'Avoid resend' option is enabled"
  109. msgstr ""
  110. "Ni več potencialnih prejemnikov, pa tudi opcija 'Izogibaj se ponovnemu "
  111. "pošiljanju' je omogočena."
  112. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  113. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  114. #: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0
  115. msgid "Tracking events"
  116. msgstr "Sledilni dogodki"
  117. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  118. #: help:mail.mail,path:0
  119. msgid ""
  120. "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
  121. msgstr ""
  122. "Uporabljeno za prikaz sporočil v sklopu razgovora na osnovi odstavkov z "
  123. "uporabo unikatne poti;"
  124. #. module: mail_tracking_mass_mailing
  125. #: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  126. msgid "User agent"
  127. msgstr "Uporabnikov odjemalec"