You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

535 lines
19 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-07-22 09:45+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-06-18 09:41+0000\n"
  14. "Last-Translator: c2cdidier <didier.donze@camptocamp.com>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  22. #. module: mail_tracking
  23. #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state
  24. msgid ""
  25. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent "
  26. "the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  27. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via "
  28. "outgoing email server (SMTP).\n"
  29. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered "
  30. "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  31. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by "
  32. "recipient.\n"
  33. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is "
  34. "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this "
  35. "email address.\n"
  36. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider "
  37. "this message as spam.\n"
  38. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be "
  39. "unsubscribed from this message.\n"
  40. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  41. "Exchange (MX) server.\n"
  42. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  43. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  44. msgstr ""
  45. "* Le statut 'Erreur' indique qu'il y a eu une erreur lors de la tentative "
  46. "d'envoi du courrier, par exemple, 'Pas de destinataire valide'\n"
  47. "* Le statut 'Envoyé' indique que le message a été envoyé avec succès via le "
  48. "serveur de courriel sortant (SMTP).\n"
  49. "* Le statut 'Délivré' indique que le message a été délivré avec succès au "
  50. "destinataire du serveur Mail Exchange (MX).\n"
  51. "* Le statut 'Ouvert' indique que le message a été ouvert ou cliqué par le "
  52. "destinataire.\n"
  53. "* Le statut 'Rejeté' indique que l'adresse du destinataire est en liste "
  54. "noire sur le serveur de courriels sortant (SMTP). Il est recommandé de "
  55. "supprimé cette adresse courriel.\n"
  56. "* Le statut 'Spam' indique que le serveur de courriels sortant (SMTP) "
  57. "considère ce message comme un spam.\n"
  58. "* Le statut 'Désinscrit' indique que le destinataire a demandé à se "
  59. "désinscrire de la liste depuis ce message.\n"
  60. "* Le statut 'Rebondi' indique que le message a rebondi sur le serveur Mail "
  61. "Exchange (MX) du destinataire.\n"
  62. "* Le statut 'Rebondi temporairement' indique que le message a rebondi "
  63. "temporairement sur le serveur Mail Exchange (MX) du destinataire.\n"
  64. #. module: mail_tracking
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  66. msgid "Bounce"
  67. msgstr "Erreurs de remise"
  68. #. module: mail_tracking
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description
  70. msgid "Bounce description"
  71. msgstr "Descriptif du rebond"
  72. #. module: mail_tracking
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type
  74. msgid "Bounce type"
  75. msgstr "Type de rebond"
  76. #. module: mail_tracking
  77. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  78. msgid "Bounced"
  79. msgstr "Rebonds"
  80. #. module: mail_tracking
  81. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  82. msgid "Click"
  83. msgstr "Cliquer"
  84. #. module: mail_tracking
  85. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  86. msgid "Clicked"
  87. msgstr "Cliqué"
  88. #. module: mail_tracking
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url
  90. msgid "Clicked URL"
  91. msgstr "URL cliquée"
  92. #. module: mail_tracking
  93. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  94. msgid "Contact"
  95. msgstr "Contact"
  96. #. module: mail_tracking
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  98. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  99. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  100. msgid "Country"
  101. msgstr "Pays"
  102. #. module: mail_tracking
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid
  105. msgid "Created by"
  106. msgstr "Créée par"
  107. #. module: mail_tracking
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date
  110. msgid "Created on"
  111. msgstr "Créée le"
  112. #. module: mail_tracking
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  117. msgid "Date"
  118. msgstr "Date"
  119. #. module: mail_tracking
  120. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  121. msgid "Deferral"
  122. msgstr "Déférer"
  123. #. module: mail_tracking
  124. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  125. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  126. msgid "Deferred"
  127. msgstr "Reporté"
  128. #. module: mail_tracking
  129. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  131. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  132. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  133. msgid "Delivered"
  134. msgstr "Livré"
  135. #. module: mail_tracking
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name
  137. msgid "Display Name"
  138. msgstr "Nom à afficher"
  139. #. module: mail_tracking
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name
  141. msgid "Display name"
  142. msgstr "Nom affiché"
  143. #. module: mail_tracking
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  146. msgid "Email"
  147. msgstr "Courriel"
  148. #. module: mail_tracking
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_bounced
  151. msgid "Email Bounced"
  152. msgstr "Email refusé"
  153. #. module: mail_tracking
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_score
  156. msgid "Email Score"
  157. msgstr "Score du courriel"
  158. #. module: mail_tracking
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter
  160. msgid "Email bounced"
  161. msgstr "Email retourné"
  162. #. module: mail_tracking
  163. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  164. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  165. msgid "Error"
  166. msgstr "Erreur"
  167. #. module: mail_tracking
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server
  169. msgid "Error SMTP server"
  170. msgstr "Erreur du serveur SMTP"
  171. #. module: mail_tracking
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description
  174. msgid "Error description"
  175. msgstr "Desciptif de l'erreur"
  176. #. module: mail_tracking
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details
  178. msgid "Error details"
  179. msgstr "Détails de l'erreur"
  180. #. module: mail_tracking
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type
  183. msgid "Error type"
  184. msgstr "Type d'erreur"
  185. #. module: mail_tracking
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type
  187. msgid "Event type"
  188. msgstr "Type d'évènement"
  189. #. module: mail_tracking
  190. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  191. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  192. msgid "Failed"
  193. msgstr "Échec"
  194. #. module: mail_tracking
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  196. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  197. msgid "Group By"
  198. msgstr "Regrouper par"
  199. #. module: mail_tracking
  200. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  201. msgid "Hard bounce"
  202. msgstr "Rebond définitif"
  203. #. module: mail_tracking
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id
  206. msgid "ID"
  207. msgstr "ID"
  208. #. module: mail_tracking
  209. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  210. msgid "IP"
  211. msgstr "IP"
  212. #. module: mail_tracking
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile
  214. msgid "Is mobile?"
  215. msgstr "Est mobile?"
  216. #. module: mail_tracking
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update
  219. msgid "Last Modified on"
  220. msgstr "Dernière modification le"
  221. #. module: mail_tracking
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid
  224. msgid "Last Updated by"
  225. msgstr "Dernière modification par"
  226. #. module: mail_tracking
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date
  229. msgid "Last Updated on"
  230. msgstr "Modifié le"
  231. #. module: mail_tracking
  232. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  233. msgid "MailTracking email"
  234. msgstr "Suivi du courriel: courriel"
  235. #. module: mail_tracking
  236. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  237. msgid "MailTracking email search"
  238. msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel"
  239. #. module: mail_tracking
  240. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  241. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  242. msgid "MailTracking emails"
  243. msgstr "Suivi du courriel: courriels"
  244. #. module: mail_tracking
  245. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  246. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  247. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  248. msgid "MailTracking event"
  249. msgstr "Suivi du courriel: évènement"
  250. #. module: mail_tracking
  251. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  252. msgid "MailTracking event search"
  253. msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement"
  254. #. module: mail_tracking
  255. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  256. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  257. msgid "MailTracking events"
  258. msgstr "Suivi du courriel: évènements"
  259. #. module: mail_tracking
  260. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id
  263. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  264. msgid "Message"
  265. msgstr "Message"
  266. #. module: mail_tracking
  267. #. openerp-web
  268. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:61
  269. #, python-format
  270. msgid "Message tracking"
  271. msgstr "Destinataire du courriel"
  272. #. module: mail_tracking
  273. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  274. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  275. msgid "Month"
  276. msgstr "Mois"
  277. #. module: mail_tracking
  278. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  279. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  280. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  281. msgid "OS"
  282. msgstr "SE"
  283. #. module: mail_tracking
  284. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  285. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  286. msgid "Open"
  287. msgstr "Ouverte"
  288. #. module: mail_tracking
  289. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  290. msgid "Opened"
  291. msgstr "Ouvert"
  292. #. module: mail_tracking
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family
  294. msgid "Operating system family"
  295. msgstr "Famille du système d'exploitation"
  296. #. module: mail_tracking
  297. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  298. msgid "Outgoing Mails"
  299. msgstr "Courriels sortants"
  300. #. module: mail_tracking
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id
  302. msgid "Partner"
  303. msgstr "Partenaire"
  304. #. module: mail_tracking
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient
  306. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  307. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  308. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  309. msgid "Recipient"
  310. msgstr "Destinataire"
  311. #. module: mail_tracking
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient
  313. msgid "Recipient email"
  314. msgstr "Courriel du destinataire "
  315. #. module: mail_tracking
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address
  318. msgid "Recipient email address"
  319. msgstr "Adresse de courriel du destinataire"
  320. #. module: mail_tracking
  321. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  322. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  323. msgid "Rejected"
  324. msgstr "Refusé"
  325. #. module: mail_tracking
  326. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server
  327. msgid "SMTP server"
  328. msgstr "Serveur SMTP"
  329. #. module: mail_tracking
  330. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  331. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  332. msgid "Sender"
  333. msgstr "Émetteur"
  334. #. module: mail_tracking
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender
  336. msgid "Sender email"
  337. msgstr "Courriel de l'expéditeur"
  338. #. module: mail_tracking
  339. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  340. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  341. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  342. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  343. msgid "Sent"
  344. msgstr "Envoyé"
  345. #. module: mail_tracking
  346. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  347. msgid "Soft bounce"
  348. msgstr "Rebond temporaire"
  349. #. module: mail_tracking
  350. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  351. msgid "Soft bounced"
  352. msgstr "Temporairement rebondi"
  353. #. module: mail_tracking
  354. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  355. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  356. msgid "Spam"
  357. msgstr "Pourriel"
  358. #. module: mail_tracking
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state
  360. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  361. msgid "State"
  362. msgstr "État"
  363. #. module: mail_tracking
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name
  365. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  366. msgid "Subject"
  367. msgstr "Objet"
  368. #. module: mail_tracking
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time
  371. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  372. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  373. msgid "Time"
  374. msgstr "Heure"
  375. #. module: mail_tracking
  376. #. openerp-web
  377. #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46
  378. #, python-format
  379. msgid "To:"
  380. msgstr "À :"
  381. #. module: mail_tracking
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_tracking_emails_count
  384. msgid "Tracking Emails Count"
  385. msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels"
  386. #. module: mail_tracking
  387. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  388. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form
  389. msgid "Tracking emails"
  390. msgstr "Suivi du courriel: courriels"
  391. #. module: mail_tracking
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids
  393. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  394. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  395. msgid "Tracking events"
  396. msgstr "Suivi du courriel: événements"
  397. #. module: mail_tracking
  398. #. openerp-web
  399. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:41
  400. #, python-format
  401. msgid "Tracking partner"
  402. msgstr "Partenaire suivi"
  403. #. module: mail_tracking
  404. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  405. msgid "Type"
  406. msgstr "Type"
  407. #. module: mail_tracking
  408. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  409. msgid "URL"
  410. msgstr "URL"
  411. #. module: mail_tracking
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp
  414. msgid "UTC timestamp"
  415. msgstr "Date et Heure en UTC"
  416. #. module: mail_tracking
  417. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  418. msgid "Unsubscribe"
  419. msgstr "Se désabonner"
  420. #. module: mail_tracking
  421. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  422. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  423. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  424. msgid "Unsubscribed"
  425. msgstr "Désincrit"
  426. #. module: mail_tracking
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip
  428. msgid "User IP"
  429. msgstr "IP de l'utilisateur"
  430. #. module: mail_tracking
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent
  432. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  433. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  434. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  435. msgid "User agent"
  436. msgstr "Navigateur"
  437. #. module: mail_tracking
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family
  439. msgid "User agent family"
  440. msgstr "Famille du navigateur"
  441. #. module: mail_tracking
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type
  443. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  444. msgid "User agent type"
  445. msgstr "type de navigateur"
  446. #. module: mail_tracking
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id
  448. msgid "User country"
  449. msgstr "Pays de l'utilisateur"
  450. #. module: mail_tracking
  451. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server
  452. msgid "ir.mail_server"
  453. msgstr "ir.mail_server"