You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

341 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing_custom_unsubscribe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
  7. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-06-19 10:00+0000\n"
  14. "Last-Translator: c2cdidier <didier.donze@camptocamp.com>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
  22. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  23. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  24. msgid "(Un)subscribed mass mailing list, if any."
  25. msgstr "Liste de distribution désabonnée."
  26. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  28. msgid "(Un)subscriber"
  29. msgstr "Désabonné"
  30. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  31. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
  32. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
  33. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph
  34. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot
  35. msgid "(Un)subscriptions"
  36. msgstr "Désabonnements"
  37. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  40. msgid "Action"
  41. msgstr "Action"
  42. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  44. msgid ""
  45. "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
  46. "unsubscribe?"
  47. msgstr ""
  48. "Avant de se désinscrire, merci de nous indiquer les raisons de votre "
  49. "désinscription ?"
  50. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  51. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  52. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  53. msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
  54. msgstr ""
  55. "Vérifier la demande pour avoir plus de détails quand cette raison est "
  56. "sélectionnée."
  57. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
  60. msgid "Created by"
  61. msgstr "Créée par"
  62. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
  65. msgid "Created on"
  66. msgstr "Créée le"
  67. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
  69. msgid "Date"
  70. msgstr "Date"
  71. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  73. msgid "Details"
  74. msgstr "Détails"
  75. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
  78. msgid "Details Required"
  79. msgstr "Détails requis"
  80. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
  83. msgid "Display Name"
  84. msgstr "Nom à afficher"
  85. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  87. msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
  88. msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements"
  89. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  92. msgid "Email"
  93. msgstr "Courriel"
  94. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  95. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  96. msgid "Group by"
  97. msgstr "Grouper par"
  98. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  99. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  100. msgid "HTTP request metadata used when creating this record."
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  103. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
  104. msgid "I am unsubscribing because..."
  105. msgstr "Je me désinscris car…"
  106. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  107. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
  108. msgid "I did not request this"
  109. msgstr "Je n'ai pas demandé ça"
  110. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  111. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
  112. msgid "I get too many emails"
  113. msgstr "Je récupère trop de courriel"
  114. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  115. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
  116. msgid "I'm not interested"
  117. msgstr "Je ne suis pas intéressé"
  118. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2785
  121. msgid "ID"
  122. msgstr "ID"
  123. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  124. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
  125. msgid ""
  126. "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
  127. "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
  128. "want to leave?'"
  129. msgstr ""
  130. "Si vous sélectionner ce champ, cette liste ne pourra plus être vue lors de "
  131. "la désinscription depuis une autre liste, dans la section : « Y a-t-il "
  132. "d'autres listes de diffusion que vous souhaitez quitter ? »"
  133. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
  136. msgid "Last Modified on"
  137. msgstr "Dernière modification le"
  138. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
  141. msgid "Last Updated by"
  142. msgstr "Dernière modification par"
  143. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
  146. msgid "Last Updated on"
  147. msgstr "Modifié le"
  148. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  149. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_contact_mailing_list_id
  151. msgid "Mailing List"
  152. msgstr "Liste de diffusion"
  153. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  155. msgid "Mailing Unsubscription"
  156. msgstr "Désinscription de la liste"
  157. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id
  159. #, fuzzy
  160. msgid "Mailing list"
  161. msgstr "Liste de diffusion"
  162. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  163. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
  164. msgid "Mass Mailing"
  165. msgstr "Publipostage"
  166. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  167. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_contact
  168. #, fuzzy
  169. msgid "Mass Mailing Contact"
  170. msgstr "Publipostage"
  171. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  173. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  174. msgid "Mass mailing"
  175. msgstr "Publipostage"
  176. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  177. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
  178. msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
  179. msgstr "Publipostage dont il était désabonné."
  180. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata
  182. msgid "Metadata"
  183. msgstr ""
  184. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  185. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  186. msgid "Month"
  187. msgstr "Mois"
  188. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  189. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
  190. msgid "More details on why the unsubscription was made."
  191. msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement."
  192. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
  194. msgid "Name"
  195. msgstr "Nom"
  196. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  197. #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
  198. msgid "Other reason"
  199. msgstr "Autre motif:"
  200. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  201. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:89
  202. #, fuzzy, python-format
  203. msgid "Please indicate why are you unsubscribing."
  204. msgstr "Merci de fournir des détails sur les raisons de votre désinscription."
  205. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  206. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:98
  207. #, python-format
  208. msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
  209. msgstr "Merci de fournir des détails sur les raisons de votre désinscription."
  210. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  211. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  212. msgid "Position of the reason in the list."
  213. msgstr "Classement du motif dans la liste."
  214. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  217. msgid "Reason"
  218. msgstr "Motif"
  219. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
  221. msgid "Sequence"
  222. msgstr "Séquence"
  223. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  224. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  225. #, fuzzy
  226. msgid "Subscription"
  227. msgstr "Désabonnements"
  228. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  229. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  230. msgid "Thank you!"
  231. msgstr "Merci !"
  232. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  233. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
  234. msgid "Unsubscribe now"
  235. msgstr "Se désabonner maintenant"
  236. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  237. #: selection:mail.unsubscription,action:0
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Unsubscription"
  240. msgstr "Désabonnements"
  241. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  242. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
  243. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
  244. msgid "Unsubscription Reasons"
  245. msgstr "Motifs de désabonnement"
  246. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  247. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action
  248. msgid "What did the (un)subscriber choose to do."
  249. msgstr ""
  250. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  251. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Who was subscribed or unsubscribed."
  254. msgstr "Qui s'était désabonné"
  255. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  256. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
  257. msgid "Why the unsubscription was made."
  258. msgstr "Pourquoi la désinscription a été effectuée."
  259. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  260. #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
  261. msgid "Year"
  262. msgstr "Année"
  263. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  264. #. openerp-web
  265. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:99
  266. #, python-format
  267. msgid "Your changes have been saved."
  268. msgstr "Vos modifications ont bien été enregistrées."
  269. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  270. #. openerp-web
  271. #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:114
  272. #, python-format
  273. msgid "Your changes have not been saved, try again later."
  274. msgstr ""
  275. "Vos modifications n'ont pas été enregistrées, veuillez réessayer plus tard."
  276. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  277. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
  278. msgid "mail.unsubscription"
  279. msgstr ""
  280. #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
  281. #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
  282. msgid "mail.unsubscription.reason"
  283. msgstr ""
  284. #~ msgid "Outgoing Mails"
  285. #~ msgstr "Courriels sortants"